Обрушиться
Варианты перевода
collapse — обрушиться, рухнуть, разрушиться, потерпеть крах
Основное и самое общее значение. Используется для зданий, конструкций, систем или организаций, которые разрушаются, складываются или перестают функционировать.
The old bridge collapsed during the earthquake. / Старый мост обрушился во время землетрясения.
The company collapsed due to financial mismanagement. / Компания рухнула из-за плохого финансового управления.
He collapsed from exhaustion after running the marathon. / Он рухнул от изнеможения после марафона.
Without warning, the roof of the mine collapsed. / Без предупреждения крыша шахты обрушилась.
fall down — упасть, свалиться, рухнуть
Более простое и разговорное выражение. Означает падение чего-то высокого, например, стены, дерева или человека.
The old barn finally fell down after years of neglect. / Старый сарай наконец-то рухнул после многих лет запустения.
Several trees fell down during the storm. / Несколько деревьев обрушилось (упало) во время шторма.
The wall is so unstable, it looks like it could fall down at any moment. / Стена такая неустойчивая, кажется, она может обрушиться в любой момент.
cave in — провалиться, обвалиться
Означает обрушение внутрь, проваливание. Часто используется для туннелей, шахт, крыш или траншей.
The roof of the tunnel caved in, trapping the miners. / Крыша туннеля обрушилась, заперев шахтёров.
The rescuers were afraid the trench walls would cave in. / Спасатели боялись, что стены траншеи обрушатся.
After heavy rains, the ceiling of the ancient tomb caved in. / После сильных дождей потолок древней гробницы обрушился (провалился).
come down — рухнуть, упасть, быть снесённым
Используется, когда что-то большое и высокое падает или разрушается, часто с акцентом на движении сверху вниз. Может также означать запланированный снос.
The whole scaffolding came down with a loud crash. / Все строительные леса обрушились с громким грохотом.
A large section of the cliff had come down onto the road. / Большая часть утёса обрушилась на дорогу.
The old factory is scheduled to come down next month. / Старую фабрику должны снести (она обрушится) в следующем месяце.
plummet — резко упасть, стремительно падать
Означает очень быстрое, стремительное падение с большой высоты. Часто используется для описания падения цен, рейтингов, а также самолётов или птиц.
The company's shares plummeted after the news. / Акции компании обрушились (резко упали) после новостей.
The damaged plane plummeted towards the sea. / Повреждённый самолёт обрушился (стремительно падал) в море.
Temperatures are expected to plummet overnight. / Ожидается, что ночью температура резко обрушится (упадёт).
plunge — резко упасть, погрузиться, ринуться
Похоже на ‘plummet’, но часто с коннотацией погружения во что-то (например, в воду, кризис, темноту). Описывает быстрое и резкое падение.
The stock market plunged into chaos. / Фондовый рынок обрушился (погрузился) в хаос.
After the scandal, his approval ratings plunged. / После скандала его рейтинги одобрения обрушились.
The car lost control and plunged off the cliff. / Машина потеряла управление и обрушилась (сорвалась) со скалы.
slump — резко падать, переживать спад
Описывает серьезное и часто продолжительное падение цен, продаж или экономической активности.
The housing market slumped dramatically. / Рынок жилья резко обрушился.
Car sales slumped by 20% last year. / Продажи автомобилей обрушились (резко упали) на 20% в прошлом году.
There was a slump in the price of oil. / Произошло резкое падение (обрушение) цен на нефть.
crash — рухнуть, потерпеть крах
В финансовом или экономическом смысле: резкое и внезапное падение рынка или цен. Синонимично ‘slump’ или ‘plummet’.
The stock market crashed in 1929. / Фондовый рынок рухнул (обвалился) в 1929 году.
Experts are worried that the dot-com bubble will crash again. / Эксперты обеспокоены, что пузырь доткомов снова обрушится.
The whole system is about to crash. / Вся система вот-вот обрушится (потерпит крах).
befall — постигнуть, случиться (о несчастье)
Переносное, более книжное и формальное значение. Означает случиться, произойти (о несчастье, беде), постигнуть кого-то.
A great tragedy befell the city. / С городом случилась великая трагедия.
They were unaware of the disaster that was about to befall them. / Они не подозревали о катастрофе, которая вот-вот должна была с ними произойти (которая их постигнет).
We prayed that no harm would befall the travelers. / Мы молились, чтобы никакое несчастье не обрушилось на путешественников.
unleash upon — обрушить на, высвободить на
Переносное значение. Означает направить на кого-то или что-то мощную, неконтролируемую силу, например, гнев, критику или атаку.
The critic unleashed his fury upon the new film. / Критик обрушил свою ярость на новый фильм.
After his comments, a storm of protest was unleashed upon him. / После его комментариев на него обрушилась буря протеста.
He unleashed a torrent of abuse upon his opponent. / Он обрушил на своего оппонента поток оскорблений.
