Огорченный

Варианты перевода

upset — огорченный, расстроенный, обеспокоенный, раздосадованный

Самый распространенный и универсальный перевод. Описывает общее состояние расстройства, беспокойства и несчастья из-за чего-то неприятного. Может означать как легкое огорчение, так и сильное душевное волнение.

She was visibly upset after the argument. / После ссоры она была заметно огорчена.

Don't be upset about the broken vase, it was just an accident. / Не огорчайся из-за разбитой вазы, это была просто случайность.

He was upset to find out he hadn't been invited. / Он был огорчен, когда узнал, что его не пригласили.

The news left her feeling very upset and confused. / Эта новость оставила ее очень огорченной и сбитой с толку.

distressed — подавленный, страдающий, сильно обеспокоенный

Более сильный вариант, чем ‘upset’. Указывает на глубокое горе, страдание или сильную тревогу. Используется, когда речь идет о серьезных проблемах или трагических событиях.

The family was deeply distressed by the news of the accident. / Семья была глубоко расстроена (потрясена) новостями об аварии.

She was too distressed to speak. / Она была слишком расстроена (потрясена), чтобы говорить.

He was visibly distressed by the accusations. / Он был явно огорчен (подавлен) этими обвинениями.

saddened — опечаленный, удрученный

Прямой перевод, который делает акцент именно на чувстве грусти и печали. Часто используется в более формальном контексте, например, в новостях.

We are all deeply saddened by your loss. / Мы все глубоко огорчены (опечалены) вашей потерей.

He was saddened to see his old school in such a bad condition. / Он был огорчен (опечален), увидев свою старую школу в таком плохом состоянии.

I was saddened by the news of his retirement. / Я огорчился (опечалился), узнав о его уходе на пенсию.

disappointed — разочарованный, раздосадованный

Указывает на огорчение, вызванное несбывшимися ожиданиями или надеждами. Используется, когда кто-то или что-то не оправдало ваших надежд.

His parents were disappointed with his grades. / Его родители были огорчены (разочарованы) его оценками.

I'm disappointed in you. / Я в тебе разочарован (огорчен твоим поведением).

She was disappointed that he didn't call. / Она была огорчена (разочарована), что он не позвонил.

The fans left the stadium feeling very disappointed. / Болельщики покидали стадион очень огорченными (разочарованными).

dejected — подавленный, удрученный, унылый

Описывает состояние уныния, подавленности и потери духа. Человек чувствует себя несчастным и лишенным надежды, часто после неудачи или разочарования.

The team was dejected after losing the final match. / Команда была подавлена (огорчена) после проигрыша в финальном матче.

She looked dejected when she heard the news. / Она выглядела удрученной (очень грустной), когда услышала новости.

He sat in the corner, looking lonely and dejected. / Он сидел в углу, выглядя одиноким и подавленным.

disheartened — упавший духом, обескураженный, разочарованный

Похоже на ‘dejected’, но с акцентом на потерю уверенности в себе, энтузиазма или решимости. Используется, когда неудачи заставляют опустить руки.

After so many rejections, he felt disheartened. / После стольких отказов он пал духом (был огорчен).

Don't be disheartened by this failure. Try again! / Не огорчайся (не падай духом) из-за этой неудачи. Попробуй снова!

The lack of progress was disheartening for the entire team. / Отсутствие прогресса огорчало (лишало энтузиазма) всю команду.

sorry — сожалеющий, опечаленный

Чувствующий сочувствие или сожаление. В этом контексте означает не извинение, а сопереживание или печаль по поводу события.

I was sorry to hear that you lost your job. / Мне было жаль (я был огорчен) слышать, что ты потерял работу.

He was genuinely sorry for what had happened. / Он был искренне огорчен случившимся.

We are very sorry to see you leave. / Нам очень жаль (мы очень огорчены), что вы уходите.

pained — страдальческий, болезненный, полный боли

Передает чувство душевной боли, страдания. Часто описывает не столько внутреннее состояние, сколько его внешнее проявление (например, выражение лица или тон голоса).

She had a pained expression on her face. / У неё было обиженное выражение лица.

He gave a pained smile. / Он огорченно (болезненно) улыбнулся.

His voice sounded pained as he recounted the story. / Его голос звучал огорченно (страдальчески), когда он пересказывал эту историю.

Сообщить об ошибке или дополнить