Опека
Варианты перевода
guardianship — опека, опекунство, попечительство
Наиболее точный и формальный юридический термин, означающий правовую ответственность за заботу о ком-либо, кто не может позаботиться о себе сам (например, о ребенке или недееспособном лице), а также за управление его имуществом.
The court granted her guardianship of the orphaned child. / Суд предоставил ей опеку над осиротевшим ребенком.
He was placed under the guardianship of his uncle. / Его поместили под опеку дяди.
Applying for legal guardianship can be a long and complex process. / Подача заявления на юридическую опеку может быть долгим и сложным процессом.
Guardianship gives you the legal right to make decisions for another person. / Опека дает вам законное право принимать решения за другого человека.
custody — опека над детьми, право опеки, попечение
Юридический термин, чаще всего используемый в контексте права на опеку и заботу о ребёнке, особенно после развода родителей. Часто используется во множественном числе (‘custody rights’ - права опеки).
The mother was awarded sole custody of the children. / Матери была присуждена единоличная опека над детьми.
They are in a legal battle over child custody. / Они ведут судебную тяжбу за опеку над ребенком.
The parents agreed to have joint custody. / Родители договорились о совместной опеке.
He is fighting for custody of his son. / Он борется за право опеки над своим сыном.
care — попечение, забота, присмотр, уход
Более общее и менее формальное слово. Означает заботу, уход, присмотр. Часто используется в выражении ‘in the care of’ или ‘under the care of’ (на попечении, под присмотром). Может относиться как к формальной опеке (например, со стороны государства), так и к неформальной заботе.
The children were taken into the care of social services. / Детей передали на попечение социальных служб.
He was left in the care of his grandparents. / Его оставили на попечении бабушки и дедушки.
Foster care is a system where a minor is placed under the care of a family. / Патронатное воспитание (приемная семья) — это система, при которой несовершеннолетнего помещают на попечение семьи.
trusteeship — доверительное управление, попечительство
Юридический термин, означающий управление имуществом или активами в интересах другого лица. В контексте опеки это относится к обязанности опекуна управлять собственностью своего подопечного. Более узкое понятие, чем ‘guardianship’.
The estate was placed under the trusteeship of the bank until the heir turned 21. / Имение было передано под опеку (в доверительное управление) банка, пока наследнику не исполнился 21 год.
His duties under the trusteeship include managing all investments. / Его обязанности в рамках опеки (попечительства) включают управление всеми инвестициями.
A trusteeship was established to protect the company's assets. / Для защиты активов компании было учреждено доверительное управление (опека).
wardship — опека, опекунство, статус подопечного
Формальный синоним слова ‘guardianship’, который чаще используется в британском английском. Обозначает юридический статус нахождения под опекой, особенно когда опека назначается судом (‘ward of court’ - подопечный суда).
The court can make a child a ward of court, which means it takes over the wardship. / Суд может сделать ребенка подопечным суда, что означает, что он берет на себя опеку.
The judge placed the minor into wardship. / Судья поместил несовершеннолетнего под опеку.
Her wardship ended when she reached the age of 18. / Ее нахождение под опекой закончилось, когда она достигла 18 лет.
tutelage — наставничество, руководство, попечительство
Слово с двумя значениями: 1) Опека или покровительство, похоже на ‘guardianship’. 2) Обучение, наставничество. В контексте ‘опеки’ подчёркивает не только заботу, но и воспитательный, обучающий аспект.
The young prince grew up under the tutelage of a wise advisor. / Молодой принц вырос под опекой (наставничеством) мудрого советника.
The company was placed under the tutelage of a government agency to avoid bankruptcy. / Компания была передана под опеку государственного ведомства, чтобы избежать банкротства.
He became a great artist under the tutelage of his master. / Он стал великим художником под руководством (опекой) своего учителя.
