Опустеть

Варианты перевода

become empty — опустеть, становиться пустым

Основное и наиболее общее значение, указывающее на процесс становления чего-либо пустым. Подходит для большинства ситуаций.

The bottle has become empty. / Бутылка опустела.

His eyes became empty of all emotion. / Его глаза опустели, в них не осталось никаких эмоций.

The theater became empty after the show. / Театр опустел после представления.

empty — пустеть, освобождаться

Более короткий и распространенный в разговорной речи вариант ‘become empty’. Часто используется для описания результата.

The room quickly emptied after the lecture. / Комната быстро опустела после лекции.

The streets empty during the national holiday. / Улицы пустеют во время национального праздника.

My glass has emptied; could I have some more? / Мой стакан опустел, можно мне еще?

be emptied — быть опустошённым, быть освобождённым

Пассивный залог, указывающий, что объект был опустошен кем-то или чем-то. Акцент делается на действии, совершенном над предметом.

The trash can has been emptied. / Мусорное ведро опустело (его опустошили).

The hall was emptied by security in five minutes. / Зал опустел (был освобожден охраной) за пять минут.

The shelves in the store were emptied by panicked shoppers. / Полки в магазине опустели (были сметены) из-за паникующих покупателей.

clear out — очиститься, разбежаться, освободиться (о помещении)

Более неформальный, разговорный вариант. Часто подразумевает, что люди или вещи были убраны или ушли быстро и полностью.

When the police arrived, the building cleared out. / Когда прибыла полиция, здание опустело.

The office clears out by 5 PM sharp. / Офис пустеет ровно к 5 часам вечера.

Everyone cleared out of the bar at closing time. / К моменту закрытия все ушли из бара, и он опустел.

become deserted — стать безлюдным, обезлюдеть

Используется, когда речь идет о местах (городах, улицах, зданиях), которые стали безлюдными, покинутыми.

The streets become deserted after midnight. / Улицы пустеют (становятся безлюдными) после полуночи.

The once-bustling market has become deserted. / Некогда шумный рынок опустел.

During the plague, entire villages became deserted. / Во время чумы целые деревни пустели.

drain — иссякать, уходить, исчезать

Используется в переносном смысле, когда говорится об исчезновении чего-либо нематериального: энергии, цвета, эмоций.

The color drained from her face when she heard the news. / Краска сбежала с её лица (её лицо опустело), когда она услышала новости.

All the excitement drained away, leaving him feeling empty. / Всё волнение ушло, оставив его с чувством опустошения (он опустел).

He felt the strength drain from his body. / Он почувствовал, как силы покидают его тело (оно пустеет).

Сообщить об ошибке или дополнить