Особа

Варианты перевода

person — особа, личность, человек, лицо (в юридическом смысле)

Нейтральное и наиболее общее слово для обозначения человека, личности. Часто используется в официальном или формальном контексте. В отличие от ‘человек’ (human being), ‘person’ подчеркивает социальную или юридическую роль.

Each person is responsible for their own actions. / Каждая особа (каждый человек) несёт ответственность за свои поступки.

The documents must be signed by the person in question. / Документы должны быть подписаны данным субъектом (лицом).

He is a very private person and doesn't like to talk about his family. / Он очень скрытная персона и не любит говорить о своей семье.

individual — индивидуум, личность, отдельный человек

Подчёркивает уникальность, отдельность человека от группы или толпы. Часто используется, чтобы выделить конкретного человека из множества.

The prize is awarded to the individual who has shown the most creativity. / Приз присуждается той особе (тому человеку), кто проявил наибольшую креативность.

Police are looking for a certain individual seen near the crime scene. / Полиция разыскивает некую особу, которую видели недалеко от места преступления.

She is a very talented individual. / Она очень талантливая особа (личность).

personage — важная персона, значительная фигура, деятель

Обозначает важную, высокопоставленную или знаменитую особу. Часто имеет оттенок формальности или даже напыщенности. Используется по отношению к историческим или общественным деятелям.

The book is about historical personages of the 18th century. / Эта книга об исторических особах (деятелях) XVIII века.

Several royal personages attended the ceremony. / На церемонии присутствовало несколько королевских особ (фигур).

He considered himself a great personage in the world of art. / Он считал себя великой особой в мире искусства.

figure — фигура, деятель, личность

Используется для описания человека с точки зрения его общественной роли, влияния или известности. Часто употребляется с прилагательным: ‘a public figure’, ‘a key figure’.

He was a leading figure in the independence movement. / Он был ведущей особой (фигурой) в движении за независимость.

She has become a major figure in the fashion industry. / Она стала значительной особой (фигурой) в индустрии моды.

The film tells the story of a controversial political figure. / Фильм рассказывает историю противоречивой политической особы (фигуры).

character — тип, субъект, личность (с характером)

Часто используется в неформальной речи для описания человека с необычными, интересными или странными чертами личности. Может нести как положительную, так и отрицательную или ироничную окраску.

Your new friend is quite a character! / Твой новый друг — та ещё особа (тот ещё тип)!

There was a suspicious-looking character standing on the corner. / На углу стояла подозрительного вида особа (тип).

She's a tough character, she'll get through this. / Она сильная особа (у нее сильный характер), она с этим справится.

lady — дама, госпожа, женщина

Женщина, часто с оттенком уважения, элегантности. Также может использоваться иронично по отношению к женщине с претензиями или вызывающим поведением.

The lady in the red dress wishes to speak with you. / Особа (дама) в красном платье желает с вами поговорить.

She acts like a grand lady, but we know her background. / Она ведёт себя как важная особа (дама), но мы-то знаем её прошлое.

There's a young lady here to see you. / Здесь к вам пришла одна особа (девушка).

Сообщить об ошибке или дополнить