Отвечать
Варианты перевода
answer — отвечать, давать ответ
Давать информацию в ответ на вопрос. Самый распространённый и прямой перевод.
He didn't answer my question. / Он не ответил на мой вопрос.
Please answer the phone, it's been ringing for a minute. / Пожалуйста, ответь на телефон, он звонит уже минуту.
She answered that she would be late. / Она ответила, что опоздает.
reply — отвечать на сообщение, давать ответ
Часто используется в письменном общении (письма, сообщения, email). Подразумевает ответ на чье-то предыдущее сообщение или утверждение.
I forgot to reply to his email. / Я забыл ответить на его письмо.
He replied with a short 'no'. / Он ответил коротким «нет».
Why haven't you replied to my text message? / Почему ты не ответил на мое сообщение?
'I'm not sure,' she replied. / «Я не уверена», — ответила она.
respond — реагировать, откликаться
Более формальный или общий термин. Означает не просто дать ответ, а отреагировать на что-либо (ситуацию, стимул, обращение). Часто используется в официальном или деловом контексте.
The company failed to respond to customer complaints. / Компания не смогла ответить (отреагировать) на жалобы клиентов.
The patient is not responding to treatment. / Пациент не отвечает (не реагирует) на лечение.
How did they respond to the news? / Как они ответили (отреагировали) на новость?
be responsible for — нести ответственность, быть ответственным за
Используется в значении ‘нести ответственность за что-либо’, ‘быть ответственным за’. Подразумевает наличие обязанностей и возможных последствий.
The manager is responsible for the entire team. / Менеджер отвечает за всю команду.
Who is responsible for this mistake? / Кто отвечает за эту ошибку?
You are responsible for your own actions. / Ты отвечаешь за свои собственные поступки.
be in charge of — руководить, заведовать, быть главным
Означает ‘быть главным’, ‘руководить’, ‘заведовать’. Подразумевает наличие власти и контроля над процессом или группой людей.
She is in charge of the marketing department. / Она отвечает за отдел маркетинга (руководит им).
Who is in charge of this project? / Кто отвечает за этот проект (кто главный)?
I'm in charge of organizing the event. / Я отвечаю за организацию мероприятия.
account for — отчитываться за, объяснять
Имеет два основных значения: 1) Объяснять причину чего-либо, давать отчет. 2) Быть ответственным за что-либо, особенно за деньги или имущество.
You must account for every dollar you spend. / Вы должны ответить (отчитаться) за каждый потраченный доллар.
How do you account for your sudden change of mind? / Как вы можете ответить за (объяснить) свою внезапную смену решения?
All the missing people have been accounted for. / Все пропавшие люди были найдены (их местонахождение было установлено).
meet — соответствовать, удовлетворять
В сочетаниях ‘meet requirements/expectations/standards’ означает ‘соответствовать’, ‘удовлетворять’ требованиям, ожиданиям, стандартам.
This product does not meet our quality standards. / Этот продукт не отвечает (не соответствует) нашим стандартам качества.
Does the candidate meet all the requirements for the job? / Отвечает ли кандидат всем требованиям для этой работы?
The final result didn't meet my expectations. / Конечный результат не ответил моим ожиданиям (не оправдал их).
satisfy — удовлетворять, соответствовать
Похоже на ‘meet’, но с акцентом на полное удовлетворение условий, требований или потребностей. ‘Удовлетворять’.
The proposed solution does not satisfy all our conditions. / Предложенное решение не отвечает (не удовлетворяет) всем нашим условиям.
To get a loan, you must satisfy the bank's criteria. / Чтобы получить кредит, вы должны отвечать (удовлетворять) критериям банка.
This design must satisfy several requirements at once. / Этот дизайн должен отвечать (удовлетворять) нескольким требованиям одновременно.
correspond to — соответствовать, совпадать
Означает ‘соответствовать’, ‘совпадать с чем-либо’. Часто используется для описания сходства или связи между двумя вещами.
The description of the suspect corresponds to the man we saw. / Описание подозреваемого отвечает (соответствует) человеку, которого мы видели.
His actions do not correspond to his words. / Его поступки не отвечают (не соответствуют) его словам.
The facts in the report do not correspond to reality. / Факты в отчёте не отвечают (не соответствуют) действительности.
reciprocate — отвечать взаимностью, делать в ответ
Означает ‘отвечать взаимностью’, делать что-то в ответ на чьи-то действия или чувства. Часто используется в контексте отношений.
She confessed her love for him, but he did not reciprocate. / Она призналась ему в любви, но он не ответил ей взаимностью.
We invited them to dinner, and we hope they will reciprocate soon. / Мы пригласили их на ужин и надеемся, что они скоро ответят нам тем же.
It was a pleasure to work with a team that reciprocates trust. / Было приятно работать с командой, которая отвечает взаимностью на доверие.
return — отвечать на чувства, отвечать взаимностью
В контексте чувств (‘return someone's love/feelings’) означает ‘ответить на чьи-то чувства’, обычно взаимностью. Похоже на ‘reciprocate’, но менее формально.
He loved her, but she could not return his feelings. / Он любил её, но она не могла ответить ему на его чувства.
It's a wonderful thing when someone returns your affection. / Это прекрасная вещь, когда кто-то отвечает на твою симпатию.
The hero hoped the princess would return his love. / Герой надеялся, что принцесса ответит на его любовь.
measure up — соответствовать уровню, оправдывать ожидания, быть на высоте
Означает ‘соответствовать определенному уровню или стандарту’, ‘быть на должном уровне’, ‘оправдывать ожидания’. Часто используется с предлогом ‘to’.
The new employee didn't quite measure up to our expectations. / Новый сотрудник не совсем отвечал (не дотягивал до) нашим ожиданиям.
It's hard to measure up to a famous older sibling. / Сложно отвечать уровню (соответствовать) знаменитого старшего брата или сестры.
The film didn't measure up to the book. / Фильм не отвечал уровню (был не так хорош, как) книги.
