Отвод

Варианты перевода

diversion — отвод, отвлечение, изменение направления, обвод

Изменение направления потока (воды, транспорта), маршрута или отвлечение внимания.

The construction of the dam required the diversion of the river. / Строительство плотины потребовало отвода реки.

Police set up a diversion around the accident site. / Полиция организовала отвод транспорта в обход места аварии.

The magician used a flash of light as a diversion. / Фокусник использовал вспышку света в качестве отвода внимания.

withdrawal — вывод, увод, отступление

Увод или вывод (чаще всего войск, сил) с занимаемых позиций или из определённой ситуации.

The peace agreement includes the complete withdrawal of foreign troops. / Мирное соглашение включает полный отвод иностранных войск.

The commander ordered the withdrawal of his forces to a more defensible position. / Командир приказал об отводе своих сил на более удобную для обороны позицию.

The gradual withdrawal of the military contingent began last month. / Постепенный отвод военного контингента начался в прошлом месяце.

allotment — выделение, предоставление, наделение

Официальное выделение, предоставление участка земли для какой-либо цели (строительства, сельского хозяйства).

The government approved the allotment of land for the new hospital. / Правительство одобрило отвод земли под новую больницу.

The process of land allotment for industrial use is strictly regulated. / Процесс отвода земли для промышленного использования строго регулируется.

They received an allotment of a plot for building a house. / Они получили отвод участка для строительства дома.

recusal — самоотвод, отстранение

(Юридический термин) Заявление об отстранении судьи, прокурора или другого должностного лица от дела из-за возможной предвзятости или конфликта интересов.

The lawyer filed a motion for the judge's recusal. / Адвокат подал ходатайство об отводе судьи.

The grounds for recusal were the judge's family ties to the plaintiff. / Основанием для отвода послужили родственные связи судьи с истцом.

The prosecutor announced his own recusal from the high-profile case. / Прокурор объявил о своём собственном отводе (самоотводе) от громкого дела.

challenge — возражение против присяжного

(Юридический термин) Официальное возражение против включения кандидата в состав присяжных заседателей.

The defense attorney used his final peremptory challenge to remove a juror. / Адвокат защиты использовал свой последний немотивированный отвод, чтобы исключить присяжного.

Each side has a limited number of challenges during jury selection. / У каждой стороны есть ограниченное количество отводов во время отбора присяжных.

He made a challenge for cause, arguing the potential juror was biased. / Он заявил мотивированный отвод, утверждая, что потенциальный присяжный был предвзят.

drain — сток, слив, дренаж, канализация

Канал, труба или система для отведения (слива) жидкости, например, дождевой или сточных вод.

We need to clear the main drain for the rainwater. / Нам нужно прочистить главный отвод для дождевой воды.

The engineer designed an effective drain system for the new building. / Инженер спроектировал эффективную систему отвода вод для нового здания.

A floor drain prevents the basement from flooding. / Напольный отвод (трап) предотвращает затопление подвала.

outlet — выход, выпуск, сливное отверстие

Выходное отверстие или труба для выпуска воды, пара или другой субстанции.

The steam outlet pipe must be checked regularly. / Трубу для отвода пара необходимо регулярно проверять.

Make sure the water outlet is not blocked by leaves. / Убедитесь, что отвод для воды не забит листьями.

This tank has two outlets: one for normal use and one for emergencies. / У этого бака два отвода: один для обычного использования и один для аварийных ситуаций.

branch — ответвление, ветвь, отпайка

(Технический термин) Ответвление от основной трубы, канала или линии.

A small branch from the main pipeline supplies gas to our village. / Небольшой отвод от основного трубопровода поставляет газ в нашу деревню.

The irrigation system consists of a main channel and numerous smaller branches. / Оросительная система состоит из главного канала и многочисленных мелких отводов.

The plumber is installing a new branch for the washing machine. / Сантехник устанавливает новый отвод для стиральной машины.

bypass — обвод, обход, шунт, байпас

Обходной путь, труба или канал, позволяющий потоку обойти какой-либо участок или препятствие.

During the repair, the water was sent through a temporary bypass. / Во время ремонта воду пустили через временный отвод (байпас).

A bypass was built to relieve traffic congestion in the city center. / Был построен отвод (объездная дорога), чтобы уменьшить пробки в центре города.

The system has an automatic bypass valve for emergencies. / В системе есть автоматический отводной (байпасный) клапан для чрезвычайных ситуаций.

tap — врезка, ответвление

(Технический термин) Соединение или врезка в основную трубу, линию или кабель для отбора части потока, энергии или сигнала.

The plumber installed a tap on the main water pipe. / Сантехник установил отвод на основной водопроводной трубе.

They discovered an illegal tap on the oil pipeline. / Они обнаружили нелегальный отвод (врезку) на нефтепроводе.

This is a special tap for connecting to a fiber optic cable. / Это специальный отвод для подключения к оптоволоконному кабелю.

bend — колено, угольник, изгиб

(Технический термин) Деталь трубопровода, изогнутая под углом (например, 90°), для изменения направления трубы. Также называется ‘elbow’.

I need to buy a 90-degree bend to connect these two pipes. / Мне нужно купить отвод на 90 градусов, чтобы соединить эти две трубы.

The pipe system has too many bends, which reduces water pressure. / В системе трубопровода слишком много отводов, что снижает давление воды.

He used a plastic bend for the drainage pipe. / Он использовал пластиковый отвод для дренажной трубы.

discharge — сброс, сток, выпуск

Сброс, выпуск или отведение жидкости или газа, а также место такого сброса.

The rules for the discharge of industrial waste are very strict. / Правила отвода (сброса) промышленных отходов очень строгие.

This pipe is used for the discharge of rainwater from the roof. / Эта труба используется для отвода дождевой воды с крыши.

The factory was fined for illegal discharge into the river. / Завод был оштрафован за незаконный отвод (сброс) отходов в реку.

recusation — отстранение, recusal

(Формальный юридический термин) Синоним ‘recusal’. Ходатайство об отстранении судьи или присяжного от участия в деле из-за предвзятости.

The defense attorney filed a formal plea of recusation. / Адвокат защиты подал официальное ходатайство об отводе.

The right of recusation is a key element of a fair trial. / Право на отвод является ключевым элементом справедливого судебного разбирательства.

The judge denied the motion for recusation. / Судья отклонил ходатайство об отводе.

Сообщить об ошибке или дополнить