Отделиться
Варианты перевода
separate — отделиться, разделяться, расставаться, разойтись
Основное и самое общее значение. Описывает разделение чего-либо или кого-либо на части, прекращение единства. Может использоваться как в физическом, так и в абстрактном смысле.
She separated from her husband last year. / Она отделилась (разошлась) от своего мужа в прошлом году.
The yolk separated from the egg white. / Желток отделился от белка.
The group decided to separate and go different ways. / Группа решила отделиться (разделиться) и пойти разными путями.
secede — выйти из состава, объявить о выходе
Формальный термин, используемый в политическом контексте, когда часть страны или организации официально заявляет о своем выходе из состава государства или союза для создания собственной независимой единицы.
The southern states attempted to secede from the Union. / Южные штаты попытались отделиться от Союза.
If the province secedes, it will lead to a major political crisis. / Если провинция отделится, это приведёт к серьёзному политическому кризису.
There was a movement for the region to secede and form its own country. / Существовало движение за то, чтобы регион отделился и образовал собственную страну.
break away — отколоться, оторваться, выйти из состава
Описывает отделение от группы, организации или государства, часто с оттенком внезапности, решительности или конфликта. Менее формально, чем ‘secede’.
A few members broke away from the party to form their own. / Несколько членов отпали (откололись) от партии, чтобы сформировать свою собственную.
The breakaway province declared independence. / Отделившаяся провинция провозгласила независимость.
The cyclist managed to break away from the main group. / Велогонщику удалось отделиться (оторваться) от основной группы.
split off — отколоться, отделиться от
Подразумевает отделение или откалывание части от целого. Часто используется для описания разделения компаний, групп или геологических образований.
The research division split off from the main company. / Научно-исследовательский отдел отделился от основной компании.
A large chunk of the iceberg split off and fell into the sea. / Большой кусок айсберга отделился (откололся) и упал в море.
A small group of radicals split off from the main movement. / Небольшая группа радикалов отделилась от основного движения.
detach — отсоединяться, отцепляться, отрываться
Физическое отделение одного объекта от другого, к которому он был прикреплен. Также может использоваться в переносном смысле, говоря об эмоциональном отдалении.
You need to detach the coupon from the page. / Вам нужно оторвать (отсоединить) купон от страницы.
He learned to detach himself from his emotions. / Он научился отделяться (абстрагироваться) от своих эмоций.
The trailer detached from the truck on the highway. / Прицеп оторвался от грузовика на шоссе.
disaffiliate — выйти из состава, порвать связи
Формальный термин, означающий официальный разрыв связей или прекращение членства в какой-либо организации, ассоциации или политической партии.
The local branch decided to disaffiliate from the national organization. / Местное отделение решило отделиться от национальной организации.
He disaffiliated from the party due to disagreements over policy. / Он отделился от партии (вышел из партии) из-за разногласий в политике.
Several colleges have threatened to disaffiliate from the university. / Несколько колледжей пригрозили отделиться от университета.
come off — отваливаться, отрываться, отклеиваться
Неформальный фразовый глагол, описывающий процесс, когда что-то отделяется от поверхности, к которой было прикреплено, часто случайно или из-за износа.
The button has come off my coat. / Пуговица отделилась (оторвалась) от моего пальто.
The paint is starting to come off the wall. / Краска начинает отделяться (отслаиваться) от стены.
A wheel came off the car while he was driving. / Колесо отделилось (отвалилось) от машины, когда он был за рулём.
branch off — ответвляться, отходить в сторону
Описывает ответвление от основного пути, дороги, реки или темы разговора. Подразумевает создание нового направления, отходящего от главного.
A small path branched off from the main road. / Небольшая тропинка отделялась (ответвлялась) от главной дороги.
The discussion branched off into a completely different topic. / Дискуссия отделилась (ушла в сторону) в совершенно другую тему.
The railway line branches off to the south here. / Здесь железнодорожная линия отделяется (ответвляется) на юг.
