Отсутствие
Варианты перевода
absence — отсутствие, неприсутствие, неявка
Самое общее и прямое значение. Означает физическое отсутствие кого-либо или чего-либо в определённом месте, а также отсутствие какого-либо качества или состояния.
In the absence of evidence, the case was dismissed. / За отсутствием улик дло было прекращено.
Her absence from the meeting was noted by the director. / Её отсутствие на собрании было отмечено директором.
Absence of gravity is a key factor in space travel. / Отсутствие гравитации — ключевой фактор в космических путешествиях.
lack — недостаток, нехватка, дефицит
Означает недостаток или нехватку чего-либо необходимого или желаемого. Часто используется с предлогом ‘of’.
His main problem is a lack of confidence. / Его главная проблема — отсутствие уверенности в себе.
The project failed due to a lack of funding. / Проект провалился из-за отсутствия финансирования.
A lack of sleep can seriously affect your health. / Отсутствие (недостаток) сна может серьёзно повлиять на ваше здоровье.
shortage — нехватка, дефицит
Употребляется, когда чего-то физически не хватает, особенно товаров, ресурсов или людей. Подразумевает дефицит.
There is a severe water shortage in the region. / В регионе наблюдается острая нехватка (отсутствие) воды.
The housing shortage is a major problem in the city. / Отсутствие достаточного количества жилья — серьезная проблема в городе.
The company is dealing with a shortage of skilled labor. / Компания столкнулась с нехваткой (отсутствием) квалифицированной рабочей силы.
dearth — нехватка, скудность, недостаток
Более формальное или литературное слово для обозначения острой нехватки, скудности чего-либо.
There is a dearth of reliable information on the subject. / Наблюдается отсутствие (острая нехватка) надёжной информации по этой теме.
The city has a dearth of green spaces. / В городе ощущается отсутствие (недостаток) зелёных зон.
A dearth of creativity led to a very boring film. / Отсутствие креативности привело к созданию очень скучного фильма.
want — нехватка, нужда
Устаревшее или формальное значение, используется в устойчивых выражениях, например, ‘for want of’, означающем ‘из-за отсутствия’. В современном языке ‘want’ чаще означает ‘хотеть’.
For want of a better word, let's call it a 'thing'. / За отсутствием лучшего слова, назовём это «штукой».
The plants died for want of water. / Растения погибли из-за отсутствия воды.
For want of a nail the shoe was lost. / Не было гвоздя — подкова пропала. (пер. С.Маршака)
non-existence — несуществование
Буквально означает ‘несуществование’. Используется, когда речь идёт о полном отсутствии чего-либо в природе или в принципе.
He argued for the non-existence of free will. / Он доказывал отсутствие (несуществование) свободы воли.
The non-existence of a formal contract complicated matters. / Отсутствие официального контракта усложнило дело.
Philosophers debate the non-existence of a perfect society. / Философы спорят об отсутствии (несуществовании) идеального общества.
deficiency — недостаток, дефицит, неполноценность
Означает недостаток или отсутствие чего-то важного, часто в качественном, медицинском или техническом смысле (например, витаминов, навыков).
The doctor diagnosed him with a vitamin D deficiency. / Врач диагностировал у него отсутствие (дефицит) витамина D.
A deficiency in the security system was discovered. / Было обнаружено отсутствие должного уровня (недостаток) в системе безопасности.
This report highlights the deficiencies in our strategy. / Этот отчёт подчёркивает недостатки (букв. отсутствие необходимых элементов) в нашей стратегии.
scarcity — дефицит, нехватка, редкость
Означает редкость или недостаток чего-либо, ситуацию, когда что-то трудно найти или достать.
The scarcity of resources forced them to innovate. / Отсутствие (скудность) ресурсов заставило их внедрять инновации.
In the desert, the scarcity of water is a constant concern. / В пустыне отсутствие (нехватка) воды является постоянной проблемой.
Food scarcity led to rising prices. / Отсутствие (дефицит) продовольствия привело к росту цен.
void — пустота, вакуум, пробел
Означает полную пустоту, вакуум. Часто используется в переносном смысле для описания чувства эмоциональной опустошённости из-за отсутствия кого-либо или чего-либо.
His departure left a void in her life. / Его отъезд оставил пустоту в ее жизни.
The contract was declared null and void. / Договор был признан недействительным.
He stared into the void of deep space. / Он смотрел в пустоту (полное отсутствие всего) глубокого космоса.
non-attendance — неявка, непосещение, прогул
Специфический термин, означающий неявку, непосещение, физическое отсутствие на мероприятии, уроке, работе.
His non-attendance at the final exam resulted in a failing grade. / Его отсутствие (неявка) на финальном экзамене привело к неудовлетворительной оценке.
The school has a strict policy on non-attendance. / В школе строгая политика в отношении отсутствия (непосещения) занятий.
Please provide a reason for your non-attendance. / Пожалуйста, укажите причину вашего отсутствия.
omission — пропуск, упущение
Означает пропуск, упущение; отсутствие чего-либо, что должно было быть включено или сделано.
The omission of his name from the list was a clerical error. / Отсутствие (пропуск) его имени в списке было канцелярской ошибкой.
This is a serious omission in your report. / Это серьезное упущение (отсутствие важной информации) в вашем отчете.
He apologized for the omission of key facts. / Он извинился за отсутствие (упущение) ключевых фактов.
non-availability — недоступность, отсутствие в наличии
Современный, часто официальный или технический термин, означающий недоступность товара, услуги, информации или человека.
We apologize for the non-availability of this product. / Мы приносим извинения за отсутствие данного товара в наличии.
The non-availability of the expert delayed the project. / Отсутствие (недоступность) эксперта задержало проект.
The website shows the non-availability of tickets for that date. / Сайт показывает отсутствие билетов на эту дату.
