Память
Варианты перевода
memory — память, воспоминание
Самое общее и часто используемое слово. Обозначает как способность запоминать и воспроизводить информацию (a good memory), так и сами воспоминания (a happy memory). Также используется в техническом контексте (computer memory).
She has a very good memory for names. / У нее очень хорошая память на имена.
I have a vivid memory of my first day at school. / У меня сохранилось живое воспоминание о моём первом дне в школе.
He lost his memory after the accident. / Он потерял память после аварии.
This song brings back so many memories. / Эта песня пробуждает так много воспоминаний.
My computer needs more memory to run this program. / Моему компьютеру нужно больше памяти, чтобы запустить эту программу.
recollection — воспоминание, память, припоминание
Более формальное слово. Обозначает конкретное воспоминание или процесс припоминания чего-либо из прошлого. Часто используется, когда речь идет о деталях, которые человек может или не может вспомнить.
To the best of my recollection, he was not at the party. / Насколько я помню (по моим воспоминаниям), его не было на вечеринке.
He has a clear recollection of the events of that day. / У него четкое воспоминание о событиях того дня.
My recollection of my childhood is a bit hazy. / Мои воспоминания о детстве немного туманны.
remembrance — память (о ком-то, о чем-то), воспоминание, дань памяти
Используется в формальном или сентиментальном контексте. Означает сохранение памяти о человеке или событии, часто в виде церемонии, мемориала или просто как дань уважения.
They held a service in remembrance of the victims. / Они провели службу в память о жертвах.
He kept the watch in remembrance of his grandfather. / Он хранил эти часы в память о своем деде.
The festival is held in remembrance of a famous battle. / Фестиваль проводится в память о знаменитой битве.
recall — способность вспоминать, воспроизведение из памяти
Как существительное, обозначает способность или акт извлечения информации из памяти. Часто используется, чтобы подчеркнуть легкость или точность, с которой кто-то что-то вспоминает.
Her recall of the details was amazing. / Ее способность вспоминать детали была поразительной.
He has almost total recall of his early childhood. / Он помнит почти всё о своем раннем детстве (у него почти полная память).
The witness's recall of the event was unclear. / Воспоминания свидетеля о событии были нечеткими.
reminiscence — воспоминание, мемуары, предание воспоминаниям
Акт или процесс предания приятным воспоминаниям о прошлом. Часто используется во множественном числе (reminiscences) для обозначения рассказов о прошлом, мемуаров.
The book is a collection of his reminiscences of the war. / Эта книга — сборник его воспоминаний о войне.
We spent the evening in pleasant reminiscence. / Мы провели вечер в приятных воспоминаниях.
His speech was full of reminiscences about his youth. / Его речь была полна воспоминаний о молодости.
keepsake — памятная вещь, вещица на память
Небольшой предмет, который хранят на память о человеке или событии. Имеет сильную сентиментальную и личную ценность.
She kept his last letter as a keepsake. / Она хранила его последнее письмо как память (на память).
I have a little box full of old keepsakes. / У меня есть маленькая коробочка, полная старых памятных вещиц.
This old photo is a precious keepsake from my grandmother. / Эта старая фотография — дорогая память от моей бабушки.
memento — памятный подарок, сувенир, напоминание
Предмет, который служит напоминанием о человеке, месте или событии. Очень похоже на ‘keepsake’, но иногда может иметь более формальный оттенок.
He gave me his pen as a memento of our friendship. / Он дал мне свою ручку на память о нашей дружбе.
Tourists buy shells as a memento of their trip to the sea. / Туристы покупают ракушки на память о своей поездке на море.
The museum is a memento of the city's glorious past. / Этот музей — память о славном прошлом города.
souvenir — сувенир, памятный подарок
Предмет, который покупают или привозят из путешествия или с какого-либо мероприятия на память об этом месте или событии. Главное отличие от ‘keepsake’ в том, что сувенир обычно покупается.
I bought a small model of the Eiffel Tower as a souvenir from Paris. / Я купил маленькую модель Эйфелевой башни как сувенир из Парижа.
The gift shop is full of souvenirs for tourists. / Сувенирный магазин полон сувениров для туристов.
He collects souvenir spoons from every city he visits. / Он коллекционирует сувенирные ложки из каждого города, который посещает.
storage — память (устройства), хранилище данных, накопитель
Место или устройство для хранения информации в цифровом виде (например, жёсткий диск).
My phone is running out of storage. / На моем телефоне заканчивается память.
This laptop has one terabyte of solid-state storage. / У этого ноутбука один терабайт памяти на твердотельном накопителе.
Cloud storage allows you to save your files online. / Облачное хранилище (память) позволяет вам сохранять файлы онлайн.
RAM — оперативная память, ОЗУ
Аббревиатура от ‘Random Access Memory’. Конкретный тип компьютерной памяти, отвечающий за быструю работу запущенных программ. По-русски — ‘оперативная память’ или ОЗУ.
How much RAM does your computer have? / Сколько оперативной памяти в твоем компьютере?
To run this software, you need at least 8GB of RAM. / Чтобы запустить эту программу, вам нужно как минимум 8 ГБ оперативной памяти.
Upgrading the RAM can make your computer faster. / Увеличение объема оперативной памяти (ОЗУ) может ускорить ваш компьютер.
retention — удержание в памяти, сохранение, запоминание
Формальный термин, обозначающий способность удерживать, сохранять информацию в памяти. Сам процесс сохранения, запоминания.
The course is designed to improve information retention. / Курс разработан для улучшения удержания (запоминания) информации.
He has excellent retention of facts and figures. / У него превосходная способность удерживать в памяти факты и цифры.
Good sleep is crucial for memory retention. / Хороший сон критически важен для сохранения памяти.
