Первостепенный

Варианты перевода

primary — первостепенный, главный, основной, важнейший

Основной, главный, идущий в первую очередь. Используется для обозначения самой главной цели, причины или задачи.

Our primary goal is to improve customer satisfaction. / Наша первичная (основная) цель — повысить удовлетворённость клиентов.

The primary cause of the accident was human error. / Основной причиной аварии стала человеческая ошибка.

His primary responsibility is to manage the team. / Его первостепенная обязанность — управлять командой.

paramount — важнейший, главнейший, наиважнейший

Верховный, наиважнейший. Более сильное и формальное слово, чем ‘primary’, подчеркивающее абсолютное превосходство по важности.

The safety of our employees is of paramount importance. / Безопасность наших сотрудников имеет первостепенное значение.

In this crisis, unity is paramount. / В этом кризисе единство имеет первостепенное значение.

It is paramount that we act quickly. / Первостепенно важно, чтобы мы действовали быстро.

foremost — ведущий, главный, выдащийся

Ведущий, самый главный, выдающийся. Часто используется для описания экспертов, авторитетов или приоритетов, которые находятся на первом месте.

She is the world's foremost authority on this subject. / Она является передовым мировым авторитетом в этом вопросе.

Our foremost priority is to ensure product quality. / Наш первостепенный приоритет — обеспечить качество продукции.

This issue has been foremost in our discussions. / Этот вопрос был первостепенным в наших обсуждениях.

principal — главный, основной, ведущий

Главный, основной. Очень близко по значению к ‘primary’. Часто используется для обозначения главных причин, ролей или компонентов.

The principal reason for his success was his hard work. / Фундаментальной (главной) причиной его успеха было трудолюбие.

My principal concern is for their well-being. / Моя первостепенная забота - их благополучие.

Oil is the country's principal export. / Нефть является главным экспортным товаром страны.

top-priority — приоритетный, первоочередной, важнейший

Первоочередной, самый приоритетный. Современное и понятное слово, указывающее на задачу или цель, которую необходимо выполнить в первую очередь.

This task is top-priority, please do it first. / Эта задача — первостепенная, пожалуйста, сделайте ее первой.

For the government, fighting inflation is a top-priority issue. / Для правительства борьба с инфляцией является первостепенным вопросом.

We have a list of top-priority projects for this year. / У нас есть список первостепенных проектов на этот год.

essential — необходимый, обязательный, важнейший, жизненно важный

Указывает на что-то абсолютно необходимое, без чего невозможно обойтись; ключевой компонент.

Good communication is essential for teamwork. / Хорошая коммуникация - неотъемлемая часть командной работы.

It is essential that you follow the instructions carefully. / Первостепенно важно, чтобы вы внимательно следовали инструкциям.

Experience is essential for this job. / Опыт является обязательным (насущным) требованием для этой работы.

key — ключевой, решающий, основной

Ключевой, основной, решающий. Описывает что-то, что является центральным или решающим для достижения цели или понимания ситуации.

He played a key role in the negotiations. / Он сыграл ключевую роль в переговорах.

Identifying the key issues is the first step. / Определение первостепенных (ключевых) вопросов — это первый шаг.

Patience is a key element of success. / Терпение — ключевой (важный) элемент успеха.

fundamental — основополагающий, базовый, коренной

Фундаментальный, основополагающий. Указывает на основу, на которой что-то строится, на базовый принцип или правило.

This discovery is of fundamental importance to science. / Это открытие имеет основательное (фундаментальное) значение для науки.

We need to make fundamental changes to the way we work. / Нам нужно внести существенные (фундаментальные) изменения в то, как мы работаем.

There is a fundamental difference between their approaches. / Между их подходами существует первостепенное (фундаментальное) различие.

crucial — решающий, ключевой, критически важный

Решающий, критически важный. Подчеркивает, что от чего-то зависит исход дела, его успех или провал. Часто подразумевает неотложность.

The next few weeks are crucial for the project. / Следующие несколько недель являются решающими (жизненно важными) для проекта.

Your decision is crucial to our future. / Ваше решение имеет первостепенное значение для нашего будущего.

It is crucial to get this right. / Критически важно сделать это правильно.

of prime importance — первостепенной важности, наиважнейший

Фраза, которая дословно переводится как ‘первостепенной важности’. Используется в формальной речи для акцентирования наивысшей степени важности.

This issue is of prime importance to our clients. / Этот вопрос имеет первостепенное значение для наших клиентов.

Maintaining a good reputation is of prime importance for any business. / Поддержание хорошей репутации имеет первостепенное значение для любого бизнеса.

In this investigation, accuracy is of prime importance. / В этом расследовании точность имеет первостепенное значение.

cardinal — основной, главнейший, фундаментальный

Главный, основной, фундаментальный. Формальное и довольно редкое слово, используемое для описания самых важных правил, принципов или ошибок.

The cardinal rule of a good presentation is to know your audience. / Первостепенное правило хорошей презентации — знать свою аудиторию.

He committed the cardinal sin of lying to the team. / Он совершил главный грех — солгал команде.

Honesty is a cardinal virtue. / Честность — это главная (основополагающая) добродетель.

overriding — преобладающий, главный, основной

Преобладающий, доминирующий, самый важный. Указывает на что-то, что является более важным, чем все остальные соображения, и перевешивает их.

The overriding goal is to increase profitability. / Первостепенная цель — повысить рентабельность.

Her overriding concern was for the safety of her children. / Ее первостепенной заботой была безопасность ее детей.

While cost is a factor, quality is the overriding consideration. / Хотя цена является фактором, качество — это первостепенное соображение.

Сообщить об ошибке или дополнить