Платеж
Варианты перевода
payment — платеж, оплата, платёж, расчёт
Наиболее общее и универсальное слово для обозначения платежа. Означает передачу денег за товары, услуги или в счёт погашения долга.
We received your payment this morning. / Мы получили ваш платёж сегодня утром.
You can make a payment by credit card or in cash. / Вы можете совершить платёж кредитной картой или наличными.
The final payment is due on the 30th of this month. / Последняя выплата должна быть произведена 30-го числа этого месяца.
A late payment fee will be charged. / За несвоевременный платёж будет взиматься штраф.
remittance — денежный перевод, платёж, перечисление
Обычно используется для обозначения денежного перевода, особенно на большие расстояния, например, за границу членам семьи или для оплаты счёта.
Please send your remittance to the address below. / Пожалуйста, отправьте ваш платёж (денежный перевод) по указанному ниже адресу.
Many families in this country depend on remittances from abroad. / Многие семьи в этой стране зависят от денежных переводов (платежей) из-за границы.
The bank handles millions of dollars in remittances every day. / Банк ежедневно обрабатывает денежные переводы (платежи) на миллионы долларов.
charge — плата, сбор, стоимость
Плата, взимаемая за услугу или товар. Часто используется для обозначения суммы, которую нужно заплатить. Не сам процесс платежа, а именно сумма к оплате.
There is a small charge for delivery. / За доставку взимается небольшая плата (стоимость доставки).
What is the charge for a single room? / Какова плата (сбор) за одноместный номер?
Bank charges can be quite high. / Банковские сборы (платежи) могут быть довольно высокими.
fee — гонорар, сбор, взнос, плата
Плата за профессиональные услуги, консультации, членство в организации или за получение официального разрешения (лицензии).
The lawyer's fee was higher than we expected. / Гонорар (платёж) адвоката оказался выше, чем мы ожидали.
You have to pay an annual membership fee. / Вы должны вносить ежегодный членский взнос (платёж).
There is an entrance fee to the museum. / За вход в музей взимается плата (входная стоимость).
disbursement — выплата, расходование средств, платёж
Формальный термин, означающий выплату денег из определённого фонда, бюджета или кассы. Часто используется в бухгалтерии и юриспруденции.
The treasurer is responsible for the disbursement of funds. / Казначей отвечает за выплату (расходование) средств.
We need to keep a record of all disbursements. / Нам нужно вести учёт всех выплат (платежей).
The disbursement of the grant will happen next month. / Выплата гранта (платёж по гранту) состоится в следующем месяце.
settlement — расчёт, погашение, уплата, урегулирование
Окончательный платёж, который полностью погашает долг или завершает финансовую сделку. Также используется в значении урегулирования спора путём выплаты.
We require settlement of this invoice within 30 days. / Мы требуем оплаты (погашения) этого счёта в течение 30 дней.
He received a large cash settlement from the insurance company. / Он получил крупную денежную выплату (платёж в счёт урегулирования) от страховой компании.
The final settlement of the account took place yesterday. / Окончательный расчёт (платёж) по счёту состоялся вчера.
installment — платёж (по кредиту/рассрочке), взнос, часть платежа
Часть общей суммы денег, которая выплачивается регулярно в течение определённого периода. Платёж в рассрочку.
We bought the sofa on installments. / Мы купили диван в рассрочку.
The first installment is due next month. / Первый платёж необходимо внести в следующем месяце.
You can pay for the car in twelve monthly installments. / Вы можете оплатить машину двенадцатью ежемесячными платежами.
