Повернуться

Варианты перевода

turn — повернуться, обернуться, развернуться

Самый общий и нейтральный глагол для обозначения смены направления. Может использоваться как для людей, так и для объектов. Основное значение — изменить положение или направление.

She turned to see who was calling her name. / Она повернулась, чтобы посмотреть, кто её зовёт.

The key turned in the lock with a click. / Ключ с щелчком повернулся в замке.

He turned in his sleep and started snoring. / Он повернулся во сне и захрапел.

Please turn to page 45 in your textbooks. / Пожалуйста, перейдите на 45-ю страницу в своих учебниках.

turn around — обернуться, развернуться

Обозначает поворот на 180 градусов, чтобы посмотреть или пойти в обратном направлении. Часто взаимозаменяем с ‘turn’, но подчёркивает полный разворот.

He heard a noise behind him and turned around quickly. / Он услышал шум позади и быстро повернулся.

Turn around and let me see the back of your T-shirt. / Повернись, дай мне посмотреть на твою футболку сзади.

The car reached a dead end and had to turn around. / Машина доехала до тупика и ей пришлось развернуться.

swing around — резко повернуться, развернуться

Описывает быстрый, широкий, размашистый поворот. Часто используется, когда кто-то поворачивается неожиданно или с силой, вкладывая в движение энергию.

Hearing his name, he swung around in his chair. / Услышав своё имя, он резко повернулся на стуле.

She swung around to face her accuser. / Она резко повернулась лицом к своему обвинителю.

The heavy steel door swung around on its hinges. / Тяжёлая стальная дверь развернулась на петлях.

face — повернуться лицом, стать лицом к

Означает ‘повернуться лицом к’ кому-либо или чему-либо. Подчёркивает не просто поворот, а намерение смотреть прямо на объект или человека.

Face me when I'm talking to you! / Повернись ко мне (смотри на меня), когда я с тобой разговариваю!

He turned to face the audience and smiled. / Он повернулся лицом к публике и улыбнулся.

The house faces the sea. / Дом повернут (стоит лицом) к морю.

rotate — вращаться, поворачиваться

Более формальный или технический термин. Означает вращение вокруг центральной точки или оси. Используется для описания движения планет, механизмов или частей тела.

The Earth rotates on its axis once every 24 hours. / Земля делает один оборот вокруг своей оси каждые двадцать четыре часа.

The platform began to rotate slowly. / Платформа начала медленно поворачиваться.

Please rotate the image 90 degrees clockwise. / Пожалуйста, поверните изображение на 90 градусов по часовой стрелке.

pivot — повернуться на месте, развернуться на пятке/носке

Означает поворот на одной точке (опоре), как на шарнире, при этом остальная часть тела или объекта движется вокруг этой точки. Часто используется для описания движений в спорте, танцах или для механизмов.

She pivoted on her heel and walked away. / Она повернулась на каблуке и ушла.

The basketball player pivoted to protect the ball. / Баскетболист повернулся на опорной ноге, чтобы защитить мяч.

The robot arm can pivot to reach different objects. / Рука робота может поворачиваться, чтобы доставать до разных объектов.

slew — разворачиваться, поворачиваться

Преимущественно технический термин, означающий поворот или разворот механизма (например, крана, орудийной башни, камеры) вокруг вертикальной оси. Редко используется для людей.

The crane's cabin slewed to the right. / Кабина крана повернулась вправо.

The huge turret of the tank slewed around. / Огромная башня танка повернулась.

The security camera slewed to track the movement. / Камера наблюдения повернулась, чтобы отследить движение.

spin around — закружиться, завертеться, крутануться

Описывает очень быстрый, часто многократный поворот вокруг своей оси, кружение. Может передавать эмоции, такие как радость, головокружение или панику.

The little girl in a new dress spun around with joy. / Маленькая девочка в новом платье радостно закружилась.

He spun around when he heard the glass break. / Он резко обернулся (крутанулся), когда услышал звон разбитого стекла.

The skater can spin around incredibly fast. / Фигурист может вращаться (кружиться) невероятно быстро.

wheel around — резко обернуться, развернуться

Похоже на ‘swing around’. Описывает быстрый и решительный поворот, часто на 180 градусов. Часто используется, чтобы показать внезапную реакцию на что-либо.

She wheeled around to see who had touched her shoulder. / Она резко повернулась, чтобы увидеть, кто дотронулся до её плеча.

Hearing the accusation, he wheeled around and stared at her. / Услышав обвинение, он резко развернулся и уставился на неё.

The horse wheeled around and galloped away. / Лошадь развернулась и ускакала прочь.

turn about — развернуться, обернуться, повернуться кругом

Более формальный или немного устаревший синоним ‘turn around’. Означает поворот в противоположном направлении, часто используется в военной или морской лексике.

The soldier turned about and marched off. / Солдат повернулся (кругом) и отбыл.

He turned about, a look of confusion on his face. / Он обернулся с растерянным выражением на лице.

At the command 'About turn!', the platoon turned about. / По команде 'Кругом!' взвод развернулся.

twist around — извернуться, повернуться

Описывает поворот части тела (обычно торса), в то время как другая часть (ноги) остаётся на месте. Создаёт ощущение скручивания.

She twisted around in her seat to talk to the person behind her. / Она повернулась на своём сиденье, чтобы поговорить с человеком позади неё.

He twisted around to grab something from the back seat of the car. / Он повернулся, чтобы взять что-то с заднего сиденья машины.

You can hurt your back if you twist around too fast. / Ты можешь повредить спину, если повернёшься слишком быстро.

Сообщить об ошибке или дополнить