Подбодрить
Варианты перевода
cheer up — подбодрить, развеселить, утешить, поднять настроение
Сделать кого-то счастливее, когда он грустит или расстроен. Самый распространенный и универсальный перевод.
She was sad, so I brought her some flowers to cheer her up. / Ей было грустно, поэтому я принёс ей цветы, чтобы её подбодрить.
A good comedy can always cheer me up after a long day. / Хорошая комедия всегда может подбодрить меня после долгого дня.
He needs a friend to talk to and cheer him up. / Ему нужен друг, чтобы поговорить и подбодриться.
Let's go visit John. He could use some cheering up. / Давай навестим Джона. Ему не помешало бы, чтобы его кто-нибудь подбодрил.
encourage — воодушевить, поддержать, поощрить
Придать кому-то уверенности, смелости или надежды, чтобы он что-то сделал или продолжил делать. Часто используется в контексте поддержки перед трудностями.
My parents always encouraged me to follow my dreams. / Мои родители всегда поддерживали меня в стремлении следовать за своей мечтой.
The coach encouraged the team before the final match. / Тренер подбодрил команду перед финальным матчем.
A few words of encouragement can make a huge difference. / Несколько слов поддержки (чтобы подбодрить) могут иметь огромное значение.
hearten — ободрить, приободрить, вселить надежду
Более формальный или книжный вариант, означает вселить в кого-то мужество, надежду или энтузиазм.
The team was heartened by the fans' loud support. / Команда была подбодрена громкой поддержкой болельщиков.
We were heartened to hear that the rescue operation was successful. / Мы были ободрены, когда услышали, что спасательная операция прошла успешно.
The good news heartened all of us. / Хорошие новости подбодрили нас всех.
liven up — оживить, взбодрить, расшевелить
Оживить кого-то или что-то, сделать более энергичным, веселым, особенно когда скучно, сонно или вяло.
Let's put on some music to liven up the party. / Давайте включим музыку, чтобы оживить (заставить всех встрепенуться) вечеринку.
A cup of coffee in the morning helps to liven me up. / Чашка кофе утром помогает мне взбодриться.
His jokes really livened up the dull meeting. / Его шутки действительно оживили (подбодрил) скучное собрание.
inspirit — воодушевить, вдохновить, одухотворить
Литературный или возвышенный синоним. Означает ‘воодушевить’, ‘вдохнуть дух’ или ‘вдохновить’, придать энтузиазма.
The captain's speech was intended to inspirit the troops. / Речь капитана была призвана воодушевить (подбодрить) солдат.
Her unwavering optimism inspirited everyone around her. / Её непоколебимый оптимизм вдохновлял (подбадривал) всех вокруг.
The story of their victory will inspirit generations to come. / История их победы будет воодушевлять (подбадривать) грядущие поколения.
give a boost to — придать сил, поддержать, стимулировать
Придать импульс, улучшить что-либо, например, настроение, уверенность в себе или экономику. Часто используется с дополнением: ‘give a boost to someone's confidence/morale’.
Winning the first game gave a real boost to the team's morale. / Победа в первой игре по-настоящему подбодрила команду (букв.: дала реальный толчок боевому духу команды).
His compliments gave a boost to my confidence. / Его комплименты подбодрили меня (повысили мою уверенность в себе).
Sometimes a small success is all you need to give a boost to your motivation. / Иногда небольшой успех — это всё, что нужно, чтобы подбодрить твою мотивацию.
buck up — взбодрить, встряхнуть, взять себя в руки
Очень неформальный, разговорный вариант. Часто используется как призыв к действию: ‘Давай, взбодрись!’, ‘Соберись!’.
Come on, buck up! It's not the end of the world. / Да ладно, взбодрись! Это не конец света.
I tried to buck him up after he failed the exam. / Я пытался подбодрить его после того, как он провалил экзамен.
She needs to buck up and start looking for a new job. / Ей нужно взять себя в руки (взбодриться) и начать искать новую работу.
lift someone's spirits — поднять настроение, поднять дух
Идиоматическое выражение, которое дословно переводится как ‘поднять дух’. Означает улучшить чьё-либо настроение, сделать кого-то более счастливым.
The good news really lifted my spirits. / Хорошие новости по-настоящему подняли мне дух (ободрили меня).
A walk in the park helped to lift her spirits. / Прогулка в парке помогла подбодрить её.
He told a few jokes to lift the spirits of the group. / Он рассказал несколько шуток, чтобы подбодрить группу.
