Подойти
Варианты перевода
approach — подойти, приближаться, подступать
Физически приблизиться к кому-либо или чему-либо. Также используется в переносном смысле, когда речь идет о том, чтобы взяться за какую-то задачу или проблему, найти к ней ‘подход’.
A stranger approached me and asked for the time. / Ко мне подошёл незнакомец и спросил, который час.
The train is now approaching the final station. / Поезд сейчас подходит к конечной станции.
We need to decide how to approach this problem. / Нам нужно решить, как подойти к этой проблеме.
Be careful when you approach the dog; it might be scared. / Будьте осторожны, когда подходите к собаке; она может быть напугана.
come up (to) — приближаться
Подойти к кому-либо или чему-либо, часто с целью заговорить. Обычно подразумевает движение в сторону говорящего или к месту, где он находится.
A little girl came up to me and offered a flower. / Маленькая девочка подошла ко мне и протянула цветок.
He came up to the window to see what was happening outside. / Он подошёл к окну, чтобы посмотреть, что происходит на улице.
Please come up to the front desk to register. / Пожалуйста, подойдите к стойке регистрации, чтобы зарегистрироваться.
walk up (to) — подойти пешком
Аналогично ‘come up’, но с акцентом на то, что действие совершается пешком.
She confidently walked up to the stage to receive her award. / Она уверенно подошла к сцене, чтобы получить свою награду.
I walked up to the information counter to ask for directions. / Я подошёл к информационной стойке, чтобы спросить дорогу.
A police officer walked up to his car and asked to see his license. / Полицейский подошёл к его машине и попросил показать права.
go up (to) — приблизиться
Подойти к кому-либо или чему-либо. В отличие от ‘come up’, часто подразумевает движение от говорящего.
He saw his teacher and went up to him to ask a question. / Он увидел своего учителя и подошёл к нему, чтобы задать вопрос.
You should go up to that man and apologize. / Тебе следует подойти к тому человеку и извиниться.
After the lecture, she went up to the professor. / После лекции она подошла к профессору.
draw near — приближаться, надвигаться
Приближаться. Более формальный или литературный синоним ‘approach’. Часто используется для описания событий или явлений природы.
As winter drew near, the days became shorter. / Когда подходила зима, дни становились короче.
They knew that the final battle was drawing near. / Они знали, что подходит финальная битва.
He drew near the fireplace to get warm. / Он подошёл поближе к камину, чтобы согреться.
fit — быть впору, соответствовать по размеру
Подходить по размеру или форме (об одежде, обуви, деталях).
These jeans don't fit me anymore. / Эти джинсы на мне больше не сидят (не сходятся).
The key fits the lock perfectly. / Ключ идеально подходит к замку.
I tried on the jacket, but it didn't fit. / Я примерил пиджак, но он не подошёл.
The lid doesn't fit this container. / Крышка не подходит к этому контейнеру.
suit — идти, быть к лицу, устраивать
Быть к лицу, идти (о цвете, стиле). Также означает подходить, быть удобным или приемлемым (о времени, планах, условиях).
That blue color really suits you. / Этот синий цвет тебе очень подходит (идёт).
Does Friday suit you for our meeting? / Пятница тебе подойдёт для нашей встречи?
This hairstyle doesn't suit her face shape. / Эта прическа не подходит к её форме лица.
Working from home really suits my lifestyle. / Работа из дома действительно подходит моему образу жизни.
match — сочетаться, гармонировать, соответствовать
Сочетаться, гармонировать с чем-либо по цвету, стилю или другому качеству.
Does this tie match my shirt? / Этот галстук подходит к моей рубашке?
We are looking for curtains that match the sofa. / Мы ищем шторы, которые подойдут к дивану.
His actions do not match his words. / Его поступки не подходят (не соответствуют) его словам.
be suitable — быть подходящим, годиться
Быть подходящим для определённой цели, ситуации или человека; соответствовать требованиям.
This film is not suitable for young children. / Этот фильм не подходит для маленьких детей.
We need to find a suitable candidate for this position. / Нам нужно найти подходящего кандидата на эту должность.
This location is suitable for a picnic. / Это место подойдёт для пикника.
be appropriate — быть уместным, быть подобающим
Быть уместным, подобающим в конкретной социальной ситуации или контексте.
His jokes were not appropriate for a formal dinner. / Его шутки не подходили для официального ужина.
Is this dress appropriate for a wedding? / Это платье подойдёт для свадьбы?
It's not appropriate to discuss personal matters at work. / На работе не подобает (не подходит) обсуждать личные дела.
tackle — браться за, решать (проблему)
Взяться за решение сложной проблемы или выполнение трудной задачи; найти подход к делу.
The government must decide how to tackle the issue of unemployment. / Правительство должно решить, как подойти к проблеме безработицы.
I don't know how to tackle this huge project. / Я не знаю, как подойти к этому огромному проекту.
She is not afraid to tackle difficult questions. / Она не боится подходить к решению сложных вопросов.
step up — выйти вперёд
Выйти вперёд, подойти, часто чтобы взять на себя ответственность, заговорить или начать действовать.
The manager asked for volunteers, and Maria stepped up. / Менеджер попросил добровольцев, и Мария подошла (вызвалась).
He stepped up to the microphone to begin his speech. / Он подошёл к микрофону, чтобы начать свою речь.
When no one else would help, she stepped up and took charge. / Когда никто другой не хотел помогать, она подошла (взяла на себя инициативу) и возглавила процесс.
