Пожениться

Варианты перевода

get married — пожениться, вступить в брак, сочетаться браком

Самый распространенный и универсальный способ сказать о вступлении в брак. Описывает совместное действие пары.

We are getting married next year. / Мы поженимся в следующем году.

When did your parents get married? / Когда поженились твои родители?

They got married in a small church. / Они поженились в маленькой церкви.

I never thought they would get married. / Я никогда не думал, что они поженятся.

marry — пожениться, сочетаться браком, вступить в брак

Более краткий и слегка более формальный вариант, чем ‘get married’. Часто используется в прошедшем времени, когда речь идет о том, что двое поженились.

They married last summer. / Они поженились прошлым летом.

The famous actors married after a two-year romance. / Знаменитые актеры поженились после двухлетнего романа.

They plan to marry in June. / Они планируют пожениться в июне.

tie the knot — пожениться, сыграть свадьбу, расписаться

Популярное идиоматическое выражение. Неформальное, но широко используемое в повседневной речи и в СМИ. Буквально означает ‘завязать узел’.

After ten years together, they finally decided to tie the knot. / После десяти лет вместе они наконец решили пожениться.

Guess who's tying the knot this weekend! / Угадай, кто женится в эти выходные!

Many celebrities go to Las Vegas to tie the knot. / Многие знаменитости едут в Лас-Вегас, чтобы пожениться.

wed — сочетаться браком, вступить в брак, обвенчаться

Формальное и несколько устаревшее слово. Чаще всего встречается в газетных заголовках, официальных объявлениях и в литературе.

The royal couple will wed in spring. / Королевская чета поженится весной.

They wed in a ceremony attended by close friends and family. / Они поженились на церемонии, на которой присутствовали близкие друзья и семья.

The happy couple wed yesterday. / Счастливая пара поженилась вчера.

get hitched — пожениться, расписаться, окольцеваться

Очень неформальное, сленговое выражение. Используется в дружеской, непринуждённой беседе. Может иметь слегка шутливый оттенок.

So, when are you two getting hitched? / Ну, и когда вы двое поженитесь (сыграете свадьбу)?

They got hitched in Vegas last week. / Они поженились (расписались) в Вегасе на прошлой неделе.

I can't believe Tom and Sarah are getting hitched! / Не могу поверить, что Том и Сара женятся!

walk down the aisle — пожениться, сыграть свадьбу, пойти под венец

Идиома, которая дословно означает ‘пройти к алтарю’. Используется для описания процесса бракосочетания, особенно в контексте традиционной свадебной церемонии.

When are you two finally going to walk down the aisle? / Когда вы двое наконец поженитесь?

They walked down the aisle after five years of dating. / Они поженились после пяти лет отношений.

Are they ever going to walk down the aisle? / Они вообще когда-нибудь поженятся?

Сообщить об ошибке или дополнить