Позировать
Варианты перевода
pose — позировать, принимать позу, фотографироваться
Основной и наиболее универсальный глагол. Используется, когда кто-то принимает определенное положение тела для фотографии, картины или просто для эффекта.
The family posed for a group photo by the fireplace. / Семья позировала для групповой фотографии у камина.
She learned how to pose to look best in pictures. / Она научилась позировать, чтобы лучше всего выглядеть на снимках.
The models were posing for the new advertising campaign. / Модели позировали для новой рекламной кампании.
He posed as a brave warrior for the historical painting. / Он позировал в образе храброго воина для исторической картины.
sit for — позировать для портрета, быть натурщиком
Проводить время в определённой позе, чтобы художник мог написать портрет или создать скульптуру.
The duchess had to sit for her portrait for many hours. / Герцогине приходилось много часов позировать для своего портрета.
It is quite tiring to sit for a painter. / Довольно утомительно позировать художнику.
He agreed to sit for the famous sculptor. / Он согласился позировать для знаменитого скульптора.
model — работать моделью, служить моделью, быть натурщиком
Означает позировать в качестве профессиональной модели для художников, фотографов или для демонстрации одежды.
She models for several famous fashion magazines. / Она позирует (работает моделью) для нескольких известных модных журналов.
He started his career modelling for art students. / Он начал свою карьеру, позируя студентам-художникам.
The artist asked me to model for his new painting. / Художник попросил меня попозировать для его новой картины.
strike a pose — принять позу, сделать позу
Устойчивое выражение, означающее ‘принять позу’, часто быстро, эффектно или по команде.
As soon as they saw the camera, they all struck a pose. / Как только они увидели камеру, они все приняли позу.
The photographer shouted, 'Now, strike a pose!' / Фотограф крикнул: «А теперь примите позу!»
The little girl loved to strike a pose for her parents. / Маленькая девочка любила позировать своим родителям.
posture — рисоваться, принимать позу, пускать пыль в глаза
Используется в переносном смысле. Означает вести себя неестественно, принимать позу, чтобы произвести впечатление или обмануть. Часто несет негативный оттенок.
The politicians were posturing for the cameras instead of solving the problem. / Политики позировали на камеры вместо того, чтобы решать проблему.
He's not really confident; he's just posturing. / Он на самом деле не уверен в себе, он просто позирует (рисуется).
Stop posturing and tell us what you really think. / Хватит позировать и скажи нам, что ты на самом деле думаешь.
peacock — рисоваться, ходить павлином, выпендриваться, хвастаться
Неформальный, образный глагол. Означает вести себя хвастливо и демонстративно, как павлин, чтобы привлечь внимание. Очень близко к значению ‘рисоваться’.
He was peacocking around the club, trying to get noticed. / Он ходил павлином (позировал) по клубу, пытаясь привлечь к себе внимание.
Look at him peacocking in his new expensive suit. / Посмотри, как он рисуется (выпендривается) в своем новом дорогом костюме.
She accused him of peacocking instead of doing any real work. / Она обвинила его в том, что он позирует (пускает пыль в глаза) вместо того, чтобы делать реальную работу.
