Помыслить
Варианты перевода
think — помыслить, подумать, допустить мысль
Часто используется в отрицательных предложениях или с модальными глаголами (could, would) в значении ‘допустить мысль’, ‘вообразить’. Обычно сопровождается наречиями ‘even’ или ‘just’ для усиления.
I couldn't even think of betraying my friends. / Я не мог и помыслить о том, чтобы предать своих друзей.
Who would have thought that she would win? / Кто бы мог помыслить, что она победит?
Don't even think about quitting now. / Даже не помысли о том, чтобы сейчас все бросить.
It's a terrible prospect to think about. / Об этом страшно даже помыслить.
conceive — представить себе, постичь, вообразить
Более формальный и книжный синоним. Означает ‘представить себе’, ‘постичь’, ‘вообразить что-либо’, особенно то, что кажется маловероятным или сложным для понимания. Часто используется в отрицаниях.
I can't conceive of a world without music. / Я не могу помыслить (представить себе) мир без музыки.
It is difficult to conceive how such a thing could have happened. / Сложно даже помыслить, как такое могло произойти.
She could not conceive of lying to her parents. / Она не могла и помыслить о том, чтобы солгать родителям.
imagine — вообразить, представить
Очень распространенный и близкий по значению перевод. Передает идею ‘вообразить’, ‘представить себе что-либо как возможное’. Часто используется в отрицательных конструкциях с ‘can't’ или ‘couldn't’.
I could never imagine living in such a big city. / Я никогда не мог помыслить о жизни в таком большом городе.
She couldn't imagine a life without him. / Она не могла и помыслить о жизни без него.
It's hard to imagine that this was all a forest just a year ago. / Сложно помыслить, что всего год назад здесь был сплошной лес.
consider — рассмотреть как вариант, допустить мысль
Подходит в значении ‘допустить мысль о чем-либо’, ‘рассмотреть как вариант’. Особенно часто встречается в отрицательных предложениях, когда говорящий отвергает саму идею какого-либо действия.
I wouldn't even consider asking him for help. / Я бы даже не помыслил о том, чтобы просить его о помощи.
She refused to consider the possibility of failure. / Она отказывалась и помыслить о возможности неудачи.
Have you ever considered moving to another country? / Ты когда-нибудь помышлял о переезде в другую страну?
entertain the thought — допускать мысль, всерьез рассматривать
Идиоматическое выражение, означающее ‘допускать мысль’, ‘всерьез рассматривать идею’. Практически дословный перевод ‘помыслить о’. Часто используется в отрицаниях.
He would not entertain the thought of selling his family home. / Он и помыслить не мог о продаже своего фамильного дома.
For a moment, I entertained the thought of quitting my job. / На мгновение я помыслил о том, чтобы бросить работу.
She never once entertained the thought that he might be lying. / Она ни разу не помыслила о том, что он может лгать.
contemplate — обдумывать, размышлять, допускать мысль
Означает ‘обдумывать’, ‘размышлять’ о чем-то серьезном. Близко к ‘помыслить’, когда речь идет о допущении мысли о каком-то важном или трудном шаге. Часто используется с герундием (-ing форма глагола).
She couldn't contemplate leaving her children behind. / Она не могла и помыслить о том, чтобы оставить своих детей.
The idea is too awful to contemplate. / Об этой идее страшно даже помыслить.
He had never contemplated the possibility of being fired. / Он никогда не помышлял о возможности быть уволенным.
even think of — даже помыслить о, даже подумать о
Это не отдельное слово, а устойчивая конструкция, которая идеально передает экспрессивный оттенок ‘даже помыслить о’. Используется для подчеркивания невероятности или недопустимости какой-либо мысли или действия.
Don't even think of touching my computer. / Даже не помысли трогать мой компьютер.
I couldn't even think of asking for more money. / Я не мог и помыслить о том, чтобы попросить еще денег.
How could you even think of saying something so cruel? / Как ты мог даже помыслить о том, чтобы сказать такую жестокость?
fathom — постичь, понять, уразуметь
Означает глубокое понимание чего-то сложного или загадочного. Чаще всего используется в отрицаниях, когда говорящий не в состоянии понять или постичь что-либо.
I can't fathom why he would quit his job so suddenly. / Не могу помыслить (постичь), зачем ему было так внезапно увольняться.
His motives are difficult to fathom. / Его мотивы трудно помыслить (понять).
She couldn't fathom the depth of his despair. / Она не могла помыслить (осознать) всю глубину его отчаяния.
