Пополнение
Варианты перевода
replenishment — пополнение, восполнение, пополнение запасов
Формальный термин, означающий восполнение или пополнение запасов чего-либо, что было истрачено. Часто используется в контексте ресурсов, запасов продовольствия, воды, товаров.
The replenishment of supplies is crucial for the expedition's success. / Пополнение запасов имеет решающее значение для успеха экспедиции.
We need to ensure the rapid replenishment of our warehouse stock. / Нам необходимо обеспечить быстрое пополнение наших складских запасов.
Water replenishment in the reservoir happens during the rainy season. / Пополнение воды в водохранилище происходит в сезон дождей.
The army requested an immediate replenishment of ammunition. / Армия запросила немедленное пополнение боеприпасов.
refill — повторное наполнение, добавка, дозаправка, сменный блок/стержень
Бытовой термин, означающий повторное наполнение чего-либо, что было опустошено или использовано. Например, чашки, ручки, картриджа для принтера или лекарства по рецепту.
Could I get a refill for my coffee, please? / Можно мне, пожалуйста, пополнить кофе (долить еще)?
I need to go to the pharmacy for a prescription refill. / Мне нужно сходить в аптеку, чтобы пополнить запас лекарства по рецепту.
You can buy a refill for this pen instead of buying a new one. / Ты можешь купить сменный стержень (пополнение) для этой ручки вместо того, чтобы покупать новую.
The printer is out of ink; we need to order a refill cartridge. / В принтере закончились чернила; нам нужно заказать сменный (для пополнения) картридж.
restocking — пополнение запасов товара, завоз товара
Специфический термин, используемый в торговле и логистике для обозначения пополнения запасов товаров на полках магазина или на складе.
The supermarket staff is busy with restocking the shelves. / Сотрудники супермаркета заняты пополнением полок товаром.
Restocking the inventory takes a full day. / Пополнение товарных запасов занимает целый день.
Due to high demand, there will be a delay in the restocking of this item. / Из-за высокого спроса будет задержка в пополнении запасов этого товара.
reinforcement — подкрепление, усиление
Пополнение в значении ‘подкрепление’. Используется в военном контексте (новые войска) или для описания усиления команды, группы новыми людьми. Часто используется во множественном числе (reinforcements).
The general called for immediate reinforcements. / Генерал запросил немедленное подкрепление (пополнение).
Our team is expecting reinforcement in the form of two new players. / Наша команда ожидает пополнения в лице двух новых игроков.
Reinforcements arrived just in time to help the defenders. / Подкрепление (пополнение) прибыло как раз вовремя, чтобы помочь защитникам.
top-up — пополнение счета, пополнение баланса, доплата
Современный, часто неформальный термин для пополнения баланса мобильного телефона, транспортной или банковской карты, счета.
I need to top-up my mobile phone. / Мне нужно пополнить счет мобильного телефона.
You can top-up your travel card at any metro station. / Вы можете пополнить свою транспортную карту на любой станции метро.
This is just a small top-up to your bank account to help you out. / Это лишь небольшое пополнение твоего банковского счета, чтобы тебя выручить.
addition — добавление, прибавление, поступление
Пополнение в значении ‘добавление’ нового элемента, члена в семью, коллекцию, группу. Имеет более широкий смысл, чем просто восполнение чего-то закончившегося.
The new baby was a wonderful addition to their family. / Новорожденный малыш стал прекрасным пополнением в их семье.
This painting is the latest addition to our collection. / Эта картина — последнее пополнение в нашей коллекции.
She will be a valuable addition to the team. / Она станет ценным пополнением (дополнением) для команды.
deposit — вклад, депозит, взнос, пополнение счета
Используется в финансовом контексте для обозначения пополнения банковского счета, то есть внесения денег на счет. Также может означать вклад или залог.
I'd like to make a deposit into my savings account. / Я хотел бы сделать пополнение (внести депозит) на свой сберегательный счет.
The minimum deposit for this account is $100. / Минимальное пополнение для этого счета — 100 долларов.
You can make a deposit at any ATM. / Вы можете совершить пополнение счета в любом банкомате.
supplementation — дополнение, добавка
Пополнение в значении ‘дополнение’ чего-либо с целью улучшения или восполнения нехватки. Часто используется в контексте питания, диеты, доходов.
The doctor recommended iron supplementation for her diet. / Врач порекомендовал ей пополнение рациона железом (железосодержащие добавки).
Vitamin D supplementation is important during the winter. / Пополнение организма витамином D (прием добавок) важно в зимний период.
He took a second job for the supplementation of his income. / Он устроился на вторую работу для пополнения своего дохода.
accession — новое поступление, пополнение фондов, пополнение коллекции
Формальный, специальный термин, означающий пополнение коллекции музея, библиотеки, архива новым экспонатом, книгой или документом.
The museum's latest accession is a sculpture from the 18th century. / Последнее пополнение музея — скульптура XVIII века.
The library's accession department is responsible for acquiring new books. / Отдел пополнения фондов (комплектования) библиотеки отвечает за приобретение новых книг.
Each new accession is given a unique number. / Каждому новому поступлению (пополнению) присваивается уникальный номер.
