Пословица

Варианты перевода

proverb — пословица, поговорка, народная мудрость

Краткое, широко известное народное изречение, которое содержит мудрость, истину или моральный урок. Обычно имеет поучительный характер.

As the old proverb says, 'A friend in need is a friend indeed'. / Как говорит старая пословица, 'Друг познаётся в беде'.

My grandmother knows a proverb for every situation. / Моя бабушка знает пословицу на любой случай жизни.

'Actions speak louder than words' is a popular English proverb. / 'Поступки говорят громче слов' — популярная английская пословица.

He often quoted Chinese proverbs to sound wise. / Он часто цитировал китайские пословицы, чтобы казаться мудрым.

saying — поговорка, выражение, изречение, присказка

Более общее слово, чем ‘proverb’. Обозначает любое известное выражение, фразу или изречение. Пословица (proverb) — это частный случай ‘saying’.

There is a saying that you can't teach an old dog new tricks. / Есть такая поговорка, что старую собаку новым трюкам не научишь.

What's the saying? 'The early bird gets the worm'. / Как там говорится? 'Кто рано встаёт, тому Бог подаёт'.

It's just a common saying, don't take it so seriously. / Это просто расхожее выражение, не принимай его так близко к сердцу.

adage — изречение, старая пословица, мудрость

Книжный синоним слова ‘proverb’. Обозначает старинную пословицу или изречение, проверенное временем и ставшее общепринятой истиной.

He remembered the old adage: 'Look before you leap'. / Он вспомнил старое изречение: 'Не зная броду, не суйся в воду' (досл.: Посмотри, прежде чем прыгнуть).

According to the old adage, 'a picture is worth a thousand words'. / Согласно старой мудрости, 'одна картинка стоит тысячи слов'.

The adage 'the customer is always right' is not always true. / Изречение 'клиент всегда прав' не всегда является истиной.

maxim — максима, принцип, правило, афоризм

Короткое изречение, выражающее общее правило поведения, принцип или нравственный закон. Часто носит более предписывающий или философский характер, чем пословица.

He lived by the maxim 'Do unto others as you would have them do unto you'. / Он жил по принципу 'Поступай с другими так, как хочешь, чтобы поступали с тобой'.

A famous legal maxim is 'Ignorance of the law is no excuse'. / Известная правовая максима гласит: 'Незнание закона не освобождает от ответственности'.

It's a good maxim to live by: 'Less is more'. / Это хороший жизненный принцип: 'Лучше меньше, да лучше'.

aphorism — афоризм, изречение, крылатая фраза

Краткое, отточенное изречение, выражающее глубокую, оригинальную мысль. В отличие от пословицы (proverb), которая является частью народного творчества, афоризм часто имеет известного автора.

Oscar Wilde was a master of the aphorism, such as 'I can resist everything except temptation'. / Оскар Уайльд был мастером афоризма, например: 'Я могу устоять перед всем, кроме искушения'.

The book is full of witty aphorisms about life and love. / Книга полна остроумных афоризмов о жизни и любви.

'Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely' is a famous political aphorism. / 'Власть развращает, а абсолютная власть развращает абсолютно' — это известный политический афоризм.

saw — пословица, избитая истина, старая поговорка

Несколько устаревшее или книжное слово для пословицы, особенно старой и хорошо известной. Часто используется в выражении ‘an old saw’ (старая пословица).

You can't trust him. 'A leopard cannot change its spots', as the old saw goes. / Ему нельзя доверять. 'Горбатого могила исправит', как гласит старая пословица.

My dad is always repeating that old saw about 'a stitch in time saves nine'. / Мой отец постоянно повторяет эту старую пословицу о том, что 'один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти'.

Despite being an old saw, 'practice makes perfect' is still very true. / Несмотря на то, что это избитая истина, 'повторение — мать учения' всё ещё является правдой.

Сообщить об ошибке или дополнить