Предостерегать
Варианты перевода
warn — предостерегать, предупреждать, предостеречь, извещать об опасности
Самый общий и наиболее часто используемый глагол. Означает сообщать кому-либо о возможной опасности, проблеме или негативных последствиях, чтобы тот мог их избежать.
I warned you not to touch that. / Я же предостерегал тебя не трогать это.
The sign warns of falling rocks. / Знак предупреждает о камнепаде.
They warned him against making a hasty decision. / Они предостерегли его от принятия поспешного решения.
Meteorologists are warning that a hurricane is approaching. / Метеорологи предостерегают о приближении урагана.
caution — предупреждать, советовать быть осторожным, наставлять
Похоже на ‘warn’, но часто имеет более мягкий или официальный оттенок. Означает советовать быть осторожным или внимательным.
The doctor cautioned me against lifting heavy weights. / Врач предостерёг меня от поднятия тяжестей.
He cautioned that the path was slippery. / Он предостерёг, что тропинка скользкая.
The manual cautions users to read the instructions carefully. / Инструкция предостерегает пользователей и советует внимательно прочитать указания.
She cautioned her son to be home before dark. / Она предостерегла сына, чтобы тот был дома до наступления темноты.
admonish — журить, упрекать, делать выговор, наставлять
Более формальный глагол. Означает не только предостерегать, но и мягко упрекать или журить кого-то за проступок, давая совет на будущее.
The judge admonished the witness for lying. / Судья предостерёг свидетеля и сделал ему выговор за ложь.
She admonished him for being late. / Она пожурила его за опоздание, предостерегая от повторения в будущем.
His mother admonished him to be more careful in the future. / Его мать наставляла его быть более осторожным в будущем.
forewarn — предупреждать заранее, заблаговременно извещать
Делает акцент на том, что предупреждение дано заранее, до того, как событие произошло. ‘Fore-’ означает ‘заранее’.
We were forewarned of the impending storm. / Нас заблаговременно предостерегли о надвигающемся шторме.
To be forewarned is to be forearmed. / Кто предостережён, тот вооружён. (Пословица)
I must forewarn you that the journey will be difficult. / Я должен предостеречь вас, что путешествие будет трудным.
alert — оповещать, сигнализировать, поднять тревогу
Означает привлечь чьё-то внимание к опасности или проблеме, требующей немедленных действий. Часто используется в контексте систем оповещения.
A neighbor alerted the fire department to the smoke. / Сосед предупредил (вызвал) пожарную службу, заметив дым.
The system is designed to alert the driver to potential collisions. / Система предназначена для того, чтобы предостерегать водителя о возможных столкновениях.
He alerted his colleagues to the security breach. / Он предупредил своих коллег о нарушении безопасности.
advise against — не советовать, отговаривать
Фразовый глагол, означающий ‘не советовать что-либо делать’. Прямой способ выразить предостережение от какого-либо действия.
I would strongly advise against investing in that company. / Я бы настоятельно предостерёг вас от инвестиций в эту компанию.
Her lawyer advised against speaking to the media. / Её адвокат предостерёг её от общения с прессой.
My parents advised me against quitting my job. / Мои родители предостерегали меня от увольнения с работы.
put on guard — насторожить, заставить быть начеку, сделать бдительным
Выражение, означающее ‘заставить кого-то насторожиться’, ‘сделать бдительным’ из-за возможной опасности или обмана.
His strange behavior put me on my guard. / Его странное поведение насторожило меня.
The news report put everyone on guard against potential scams. / Новостной репортж предостерёг всех и заставил остерегаться возможных мошенничеств.
Her warning put us on guard for the rest of the trip. / Её предостережение заставило нас быть начеку до конца поездки.
tip off — слить информацию, настучать (разг.), тайно предупредить
Неформальное выражение. Означает тайно предостеречь или сообщить кому-либо конфиденциальную информацию, часто о чём-то незаконном.
Someone tipped off the police about the planned robbery. / Кто-то предупредил (стукнул) полицию о планируемом ограблении.
She was tipped off by a friend that she was about to be fired. / Подруга по секрету предостерегла её, что её собираются уволить.
The journalist was tipped off about the scandal. / Журналисту слили информацию о скандале.
