Предшествовать

Варианты перевода

precede — предшествовать, предварять, быть до

Основной и наиболее употребительный перевод. Означает ‘идти или находиться впереди’ во времени, порядке или важности. Нейтральный по стилю.

A sudden drop in temperature preceded the storm. / Резкое падение температуры предшествовало шторму.

In his speech, the president thanked the speakers who had preceded him. / В своей речи президент поблагодарил ораторов, которые выступали до него (предшествовали ему).

The introductory chapter precedes the main content of the book. / Вступительная глава предшествует основному содержанию книги.

A period of discussion will precede the final vote. / Период обсуждения будет предшествовать финальному голосованию.

come before — идти перед, стоять перед, предшествовать

Очень распространенный и простой фразовый перевод, синоним ‘precede’. Используется для обозначения последовательности во времени или порядке. Менее формальный, чем ‘precede’.

Lunch comes before dinner. / Обед идет перед ужином (предшествует ужину).

The events that came before the war are crucial for understanding its causes. / События, которые предшествовали войне, имеют решающее значение для понимания её причин.

In the alphabet, the letter 'J' comes before 'K'. / В алфавите буква 'J' стоит перед 'K' (предшествует букве 'K').

go before — идти впереди, предшествовать

Идти или происходить раньше. В значении времени звучит несколько устаревше, но понятно. Может также означать ‘идти впереди’ в буквальном смысле.

The scouts went before the main army to survey the land. / Разведчики шли впереди основной армии, чтобы обследовать местность.

Let me go before you to open the door. / Позвольте мне пройти вперед вас (предшествовать вам), чтобы открыть дверь.

Generations have gone before us, facing similar challenges. / Поколения, жившие до нас (предшествовавшие нам), сталкивались с похожими трудностями.

antecede — предшествовать

Формальный и довольно редкий синоним ‘precede’. Чаще встречается в научной, философской или академической литературе. Происходит от латинских слов ‘ante’ (до) и ‘cedere’ (идти).

The discovery of penicillin anteceded the era of modern antibiotics. / Открытие пенициллина предшествоало эре современных антибиотиков.

In his philosophical treatise, he argues that thought must antecede action. / В своем философском трактате он утверждает, что мысль должна предшествовать действию.

This cultural movement anteceded the political revolution by several decades. / Это культурное движение предшествовало политической революции на несколько десятилетий.

foreshadow — предвещать, служить предзнаменованием

Особый вид предшествования. Означает ‘быть знаком или предупреждением о будущем событии’, ‘предвещать’. Часто используется в литературе и искусстве.

The dark clouds foreshadowed a coming storm. / Темные тучи предвещали (предшествовали как знак) надвигающийся шторм.

The author uses the first chapter to foreshadow the hero's tragic fate. / Автор использует первую главу, чтобы предзнаменовать трагическую судьбу героя.

The small cracks in the economy foreshadowed a larger financial crisis. / Мелкие трещины в экономике предвещали более крупный финансовый кризис.

herald — возвещать, быть предвестником

Похоже на ‘foreshadow’, но с более позитивным или нейтральным оттенком. Означает ‘объявлять о приближении’, ‘быть предвестником чего-то нового или важного’.

The first blossoms of spring herald the end of winter. / Первые весенние цветы возвещают (являются предвестниками) об окончании зимы.

This invention heralded a new era in communication. / Это изобретение ознаменовало собой (стало предвестником) новую эру в коммуникациях.

The morning birdsong heralded the dawn. / Утреннее пение птиц возвестило о рассвете.

take precedence of / over — иметь приоритет над, быть важнее чем

Означает ‘иметь приоритет’, ‘быть более важным’. Здесь ‘предшествовать’ понимается не во времени, а в иерархии или по степени важности. Часто используется с предлогом ‘over’.

Safety considerations must take precedence over all other matters. / Соображения безопасности должны иметь приоритет над всеми другими вопросами (предшествовать им по важности).

The needs of the children take precedence over the parents' wishes. / Потребности детей важнее желаний родителей.

In an emergency, immediate action takes precedence of/over long-term planning. / В чрезвычайной ситуации немедленные действия имеют приоритет над долгосрочным планированием.

Сообщить об ошибке или дополнить