Приветственный

Варианты перевода

welcome — приветственный

Наиболее распространенный и прямой перевод. Используется как прилагательное для описания чего-либо, что предназначено для приветствия кого-либо (например, речь, ужин, бонус).

He gave a short welcome speech to the new employees. / Он произнес короткую приветственную речь для новых сотрудников.

All new customers receive a welcome bonus. / Все новые клиенты получают приветственный бонус.

The university organized a welcome dinner for international students. / Университет организовал приветственный ужин для иностранных студентов.

She received a welcome letter from the company's CEO. / Она получила приветственное письмо от генерального директора компании.

welcoming — приветливый, гостеприимный, радушный

Описывает что-то или кого-то, кто создает атмосферу гостеприимства и радушия. Часто используется для описания атмосферы, жеста или комитета.

The welcoming committee met us at the airport. / Приветственный комитет встретил нас в аэропорту.

She greeted us with a welcoming smile. / Она встретила нас приветливой улыбкой.

They extended a welcoming hand to all refugees. / Они протянули приветственную руку всем беженцам.

The hotel has a very welcoming atmosphere. / В отеле очень гостеприимная (приветственная) атмосфера.

greeting — приветственный, поздравительный

Используется в значении ‘относящийся к приветствию’. Чаще всего встречается в устойчивых выражениях или в конструкциях с существительным ‘greeting’ (приветствие).

The president sent a greeting message to the conference participants. / Президент направил приветственное послание участникам конференции.

He raised his hand in a greeting gesture. / Он поднял руку в приветственном жесте.

The chairman's words of greeting opened the meeting. / Приветственные слова председателя открыли собрание.

opening — вступительный, начальный, открывающий

Указывает на то, что что-то происходит в самом начале мероприятия или события. Часто используется для перевода ‘приветственная речь’ как ‘opening speech’.

The CEO delivered the opening speech at the annual conference. / Генеральный директор произнес приветственную (вступительную) речь на ежегодной конференции.

Her opening remarks set a positive tone for the entire meeting. / Ее приветственные (вступительные) слова задали позитивный тон всей встрече.

The opening ceremony was spectacular. / Церемония открытия (приветственная церемония) была зрелищной.

introductory — вступительный, вводный, предварительный

Используется для описания речи, замечаний или текста, которые служат введением, представляют тему или начинают мероприятие. Синонимично ‘opening’.

He made a few introductory remarks before the main presentation. / Он сделал несколько приветственных (вступительных) замечаний перед основной презентацией.

The book begins with an introductory chapter. / Книга начинается с приветственной (вводной) главы.

Her introductory speech was brief and to the point. / Ее приветственная (вступительная) речь была краткой и по существу.

inaugural — инаугурационный, первый, вступительный

Особый, формальный термин. Означает ‘первый’, ‘вступительный’ и используется для обозначения событий, связанных с началом работы новой организации, запуском проекта или вступлением в должность.

The president's inaugural address was broadcast live. / Инаугурационная (приветственная) речь президента транслировалась в прямом эфире.

This is the inaugural flight of the new airline. / Это первый (инаугурационный) рейс новой авиакомпании.

The museum's inaugural exhibition attracted thousands of visitors. / Первая (инаугурационная) выставка музея привлекла тысячи посетителей.

salutatory — приветственный

Формальный или академический термин для обозначения речи, произносимой в начале церемонии, особенно на выпускных в американских учебных заведениях.

The salutatory address is a speech of welcome at a formal ceremony. / Приветственная речь — это речь-приветствие на официальной церемонии.

He opened the conference with a few salutatory words. / Он открыл конференцию несколькими приветственными словами.

The ambassador made a salutatory visit to the new prime minister. / Посол нанес приветственный визит новому премьер-министру.

Сообщить об ошибке или дополнить