Прививать
Варианты перевода
vaccinate — прививать, вакцинировать, делать прививку
Делать укол с вакциной для защиты от болезни.
All children should be vaccinated against measles. / Все детям должны быть сделаны прививки от кори.
The nurse is going to vaccinate the baby tomorrow. / Медсестра будет прививать ребенка завтра.
It is important to vaccinate your pets to protect them from diseases. / Важно прививать своих домашних животных, чтобы защитить их от болезней.
inoculate — вакцинировать, делать прививку, иммунизировать
Медицинский термин, схожий с ‘vaccinate’. Означает введение в организм антигенного материала (например, вируса или токсина) для стимуляции иммунитета. Часто взаимозаменяем с ‘vaccinate’.
Doctors will inoculate the soldiers against typhoid. / Врачи привьют солдат от брюшного тифа.
The population was inoculated against the flu. / Населению привили от гриппа.
He used his speech to inoculate the public against fake news. / Своей речью он пытался привить обществу иммунитет к фейковым новостям.
graft — приживлять, приращивать
Основное значение — ботаническое: приживлять часть одного растения (черенок, почку) к другому. Также используется в переносном смысле для идей, культур и т.д.
The gardener showed me how to graft a pear branch onto a quince rootstock. / Садовник показал мне, как привить ветку груши на подвой айвы.
He tried to graft new ideas onto the traditional system. / Он пытался привить новые идеи традиционной системе.
It is difficult to graft a foreign culture onto our own. / Сложно привить чужую культуру нашей собственной.
instill — внушать, внедрять, воспитывать
Переносное значение: постепенно и целенаправленно внушать, внедрять (идею, чувство, качество, привычку). Часто используется в контексте воспитания и образования.
It is important to instill a love of reading in children. / Важно внедрить (привить) детям любовь к чтению.
The coach tried to instill confidence into his team. / Тренер пытался привить своей команде уверенность в себе.
My parents instilled in me a sense of responsibility. / Мои родители привили мне чувство ответственности.
Good teachers instill a desire for learning. / Хорошие учителя прививают желание учиться.
inculcate — внушать, внедрять, насаждать
Более формальный и книжный синоним ‘instill’. Означает настойчиво и систематически прививать (идеи, ценности, принципы) путем многократного повторения и обучения.
The purpose of education is to inculcate a sense of civic duty. / Цель образования — прививать чувство гражданского долга.
He tries to inculcate a love of science in his students. / Он старается прививать своим ученикам любовь к науке.
They were determined to inculcate their values in the younger generation. / Они были полны решимости прививать свои ценности молодому поколению.
cultivate — развивать, воспитывать, взращивать
Переносное значение: развивать, совершенствовать (качество, навык, интерес), заботливо выращивать. Подразумевает длительный процесс, требующий усилий.
Parents should cultivate a sense of curiosity in their children. / Родителям следует прививать (развивать) в своих детях чувство любопытства.
The school aims to cultivate a spirit of teamwork. / Школа стремится прививать дух товарищества.
She cultivated an image of a confident and successful businesswoman. / Она создала (воспитала в себе) образ уверенной и успешной деловой женщины.
foster — поощрять, способствовать, развивать
Переносное значение: поощрять развитие чего-либо, способствовать, создавать благоприятные условия. Отличается от ‘instill’ тем, что больше подчеркивает поддержку и поощрение, а не прямое внедрение.
The teacher's main goal is to foster a love of learning. / Главная цель учителя — прививать (поощрять) любовь к учебе.
The club's aim is to foster a love for the game in young players. / Цель клуба — прививать юным игрокам любовь к игре.
They do their best to foster a sense of responsibility in their son. / Они делают все возможное, чтобы привить сыну чувство ответственности.
nurture — воспитывать, лелеять, взращивать, питать
Переносное значение: заботливо воспитывать, лелеять, питать (чувства, таланты, надежды). Подчеркивает аспект заботы, защиты и бережного отношения в процессе развития.
She wants to nurture her daughter's love of music. / Она хочет привить (взрастить/лелеять) своей дочери любовь к музыке.
It's important to nurture a child's creativity. / Важно развивать (лелеять, взращивать) творческие способности ребенка.
A good coach knows how to nurture young talent. / Хороший тренер знает, как прививать (взращивать) юные таланты.
engraft — приживлять, внедрять, укоренять
Более формальный или книжный синоним ‘graft’. Используется как в прямом (ботаника), так и в переносном смысле, означая прочное внедрение или укоренение чего-либо.
He successfully engrafted the twig onto the cherry tree. / Он успешно привил веточку к вишневому дереву.
They tried to engraft new democratic principles onto the old system. / Они пытались привить новые демократические принципы старой системе.
The values were engrafted upon the minds of the young. / Эти ценности были привиты умам молодежи.
ingraft — приживлять, внедрять, укоренять
Вариант слова ‘engraft’, используется в тех же значениях (ботаническом и переносном). В современном английском встречается реже, чем ‘graft’ или ‘engraft’.
A good gardener knows how to ingraft one variety of apple onto another. / Хороший садовник знает, как привить один сорт яблок к другому.
It is hard to ingraft new traditions into a society. / Трудно прививать новые традиции в обществе.
He ingrafted a strong work ethic into his children. / Он привил своим детям сильную трудовую этику.
