Примечание
Варианты перевода
note — примечание, заметка, запись, пояснение
Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает краткую запись, сделанную для памяти, пояснения или дополнения к основному тексту. Может быть как отдельной записью, так и частью текста.
Please see the note at the bottom of the page. / Пожалуйста, посмотрите примечание внизу страницы.
He added a short note to explain the diagram. / Он добавил краткое примечание, чтобы объяснить диаграмму.
Take note of the special conditions listed in the contract. / Обратите внимание на особые условия, перечисленные в примечании к контракту.
The editor's notes provide additional context. / Примечания редактора предоставляют дополнительный контекст.
remark — замечание, высказывание, реплика
Обычно устное, краткое замечание или комментарий, высказанный по поводу чего-либо. В письменной форме используется реже и часто подразумевает более личное или субъективное мнение.
The professor made a few critical remarks on my essay. / Профессор сделал несколько критических примечаний (замечаний) к моему эссе.
He concluded his speech with a humorous remark. / Он завершил свою речь юмористическим примечанием (замечанием).
In his book, there are many witty remarks about modern society. / В его книге много остроумных примечаний (замечаний) о современном обществе.
comment — комментарий, пояснение, замечание
Пояснение, мнение или критика, высказанная по поводу текста, события или высказывания. Часто используется в контексте обсуждения или анализа.
The author added a comment to clarify his position. / Автор добавил примечание (комментарий), чтобы прояснить свою позицию.
Feel free to leave comments in the margins of the document. / Не стесняйтесь оставлять примечания (комментарии) на полях документа.
His comment on the political situation was very insightful. / Его примечание (комментарий) по поводу политической ситуации было очень проницательным.
footnote — сноска, подстрочное примечание
Специфический термин для примечания, расположенного внизу страницы и связанного с основным текстом с помощью знака сноски (цифры или символа). Используется для цитат, пояснений или библиографических ссылок.
The source of the quotation is given in a footnote. / Источник цитаты указан в примечании (сноске).
For more details, see footnote 5 on page 23. / Для получения более подробной информации см. примечание (сноску) 5 на странице 23.
The translator used footnotes to explain cultural references. / Переводчик использовал примечания (сноски) для объяснения культурных отсылок.
annotation — аннотация, комментарий, пояснение
Пояснительная или критическая заметка, добавленная к тексту. Часто используется в академической, научной или технической литературе для глубокого анализа или комментирования.
The scholar published a version of the poem with his annotations. / Ученый опубликовал версию стихотворения со своими примечаниями (аннотациями).
This software allows you to add annotations to PDF files. / Эта программа позволяет добавлять примечания (аннотации) к PDF-файлам.
Her annotations helped me understand the difficult text. / Её примечания помогли мне понять этот сложный текст.
sidenote — заметка на полях, маргиналия
Примечание, напечатанное на полях страницы, рядом с основным текстом. Часто используется в учебниках или старых книгах для кратких пояснений или заголовков.
The textbook uses sidenotes to define key terms. / В учебнике используются примечания на полях для определения ключевых терминов.
As a sidenote, I'd like to mention another interesting fact. / В качестве примечания (кстати), я хотел бы упомянуть еще один интересный факт.
In older books, sidenotes often summarized the content of a paragraph. / В старых книгах примечания на полях часто кратко излагали содержание абзаца.
observation — наблюдение, замечание
Замечание, сделанное на основе наблюдения. Подчеркивает, что примечание является результатом внимательного изучения чего-либо. Часто используется в научном или формальном контексте.
The scientist recorded his observations in a journal. / Ученый записал свои примечания (наблюдения) в журнал.
Allow me to make an observation about your work process. / Позвольте мне сделать примечание (замечание) по поводу вашего рабочего процесса.
His book is full of sharp observations about human nature. / Его книга полна тонких примечаний (наблюдений) о человеческой природе.
explanatory note — пояснительная записка, разъяснение
Официальное или формальное примечание, цель которого — дать разъяснение или дополнительную информацию. Подчеркивает объяснительную функцию.
The report was accompanied by an explanatory note from the committee. / Отчет сопровождался пояснительным примечанием от комитета.
Each complex term in the document has an explanatory note. / Каждый сложный термин в документе имеет пояснительное примечание.
Please read the explanatory notes before filling out the form. / Пожалуйста, прочтите пояснительные примечания перед заполнением формы.
