Промокнуть

Варианты перевода

get wet — промокнуть, намокнуть, стать мокрым, промочить

Общее выражение, означающее «стать влажным, намокнуть». Используется, когда речь идёт о любой степени намокания.

I forgot my umbrella and got wet in the rain. / Я забыл зонт и промок под дождём.

Be careful, the paint is fresh, you might get your sleeve wet. / Осторожно, краска свежая, ты можешь промочить рукав.

My shoes got wet while I was walking on the wet grass. / Мои ботинки промокли, пока я шёл по мокрой траве.

get soaked — промокнуть насквозь, вымокнуть, сильно промокнуть

Более сильный вариант, чем ‘get wet’. Означает ‘сильно промокнуть’, ‘промокнуть насквозь’. Используется, когда одежда или предмет полностью пропитались водой.

We were caught in a thunderstorm and got soaked in minutes. / Мы попали в грозу и промокли за несколько минут.

He fell into the river and got completely soaked. / Он упал в реку и полностью промок.

My jeans got soaked when I walked through the deep puddle. / Мои джинсы промокли насквозь, когда я прошёл через глубокую лужу.

Put your soaked coat by the radiator to dry. / Положи своё промокшее пальто у батареи, чтобы оно высохло.

get drenched — промокнуть до нитки, вымокнуть до нитки, быть облитым

Очень сильное выражение, часто подразумевающее, что кто-то был внезапно и полностью облит водой, например, попав под сильный ливень. Аналог русского ‘промокнуть до нитки’.

A sudden downpour started, and everyone who was outside got drenched. / Начался внезапный ливень, и все, кто был на улице, промокли до нитки.

A passing bus went through a huge puddle and got me drenched. / Проезжающий автобус проехал по огромной луже и обрызгал меня с ног до головы.

The kids were playing with the garden hose and got each other drenched. / Дети играли с садовым шлангом и промочили друг друга до нитки.

be soaked to the skin — промокнуть до костей, промокнуть до нитки

Идиоматическое выражение, означающее ‘промокнуть до костей’ или ‘промокнуть до нитки’. Подчеркивает, что промокла не только одежда, но и сам человек.

After walking for an hour in the pouring rain, I was soaked to the skin. / Прогулявшись час под проливным дождем, я промок до костей.

The cyclists finished the race completely soaked to the skin. / Велосипедисты закончили гонку, полностью промокнув до нитки.

Don't go out without a proper coat, or you'll be soaked to the skin in this weather. / Не выходи без нормального пальто, иначе в такую погоду промокнешь до костей.

be soaked through — промокнуть насквозь, пропитаться влагой

Похоже на ‘get soaked’, но с акцентом на то, что предмет промок полностью, насквозь. Часто используется для описания одежды, обуви или других материалов.

My backpack was soaked through, and all my books are ruined. / Мой рюкзак промок насквозь, и все мои книги испорчены.

His shoes were soaked through after he stepped in a deep puddle. / Его ботинки промокли насквозь после того, как он наступил в глубокую лужу.

The towel I used to mop up the spill is soaked through. / Полотенце, которым я вытирал пролитую жидкость, промокло насквозь.

blot — промакивать, впитывать

Впитывать жидкость (чернила, жир, воду) с поверхности с помощью впитывающего материала, например, бумаги или ткани.

She used a napkin to blot the grease from the slice of pizza. / Она промокнула жир с куска пиццы салфеткой.

If you spill ink, blot it immediately with a paper towel; don't rub. / Если вы пролили чернила, немедленно промокните их бумажным полотенцем, не трите.

He stopped for a moment to blot the sweat from his forehead. / Он остановился на мгновение, чтобы промокнуть пот со лба.

After applying the lipstick, she blotted her lips on a tissue. / Накрасив губы, она промокнула их салфеткой.

dab — промакивать, слегка прикасаться, промакивать похлопыванием

Означает ‘слегка промокнуть’ или ‘промокнуть лёгкими прикосновениями’. Часто используется, когда нужно аккуратно убрать влагу, не растирая её (например, с пятна или раны).

She dabbed her eyes with a handkerchief. / Она промокнула глаза носовым платком.

Dab the stain gently with a damp cloth. / Аккуратно промокните пятно влажной тряпкой.

The nurse dabbed the small cut with an antiseptic wipe. / Медсестра промокнула небольшой порез антисептической салфеткой.

pat dry — высушить похлопыванием, промокнуть насухо

Означает ‘высушить что-либо лёгкими похлопывающими движениями’, например, полотенцем. Похоже на ‘dab’, но с акцентом именно на высушивании.

After washing your face, gently pat it dry with a clean towel. / После умывания аккуратно промокните лицо насухо чистым полотенцем.

He stepped out of the shower and patted himself dry. / Он вышел из душа и вытерся (промокнул себя) полотенцем.

Wash the salad leaves and pat them dry before making the salad. / Помойте листья салата и промокните их насухо перед приготовлением салата.

Сообщить об ошибке или дополнить