Пульсировать
Варианты перевода
pulse — биться, пульсировать
Основное и наиболее общее значение. Описывает регулярное, ритмичное биение или колебание, как у сердца в артериях. Также может использоваться для описания ритмично меняющегося света или звука.
She felt the blood pulsing through her veins. / Она почувствовала, как кровь пульсирует по её жилам.
A red light was pulsing on and off. / Красная лампочка пульсировала, включаясь и выключаясь.
The electronic music pulsed from the speakers. / Электронная музыка пульсировала из колонок.
He checked the patient's wrist to feel for a pulse. / Он проверил запястье пациента, чтобы нащупать пульс.
throb — пульсировать (от боли), стучать, колотиться, самопроизвольно дёргаться
Описывает сильную, глубокую, ощутимую пульсацию. Часто используется для передачи ощущения боли (например, головной боли) или сильных эмоций, таких как волнение.
My head began to throb. / Моя голова начала пульсировать.
His heart throbbed with excitement as he opened the letter. / Его сердце заколотилось от волнения, когда он открыл письмо.
The wound in his leg was throbbing painfully. / Рана на его ноге мучительно пульсировала.
We could feel the bass throbbing through the floor. / Мы чувствовали, как бас пульсирует через пол.
pulsate — пульсировать, колебаться, вибрировать
Более формальный или научный синоним слова ‘pulse’. Описывает ритмичное расширение и сжатие, вибрацию или колебание.
The city seems to pulsate with life and energy at night. / Кажется, что ночью город пульсирует жизнью и энергией.
Some stars are known to pulsate, changing in brightness over time. / Известно, что некоторые звёзды пульсируют, меняя свою яркость со временем.
A strange energy pulsated from the ancient artifact. / Странная энергия пульсировала, исходя от древнего артефакта.
beat — биться, стучать, колотиться
Означает ритмично ударять или стучать. Чаще всего используется, когда речь идёт о сердце. Может также применяться к музыке или другим повторяющимся звукам.
Her heart was beating so fast she thought it would burst. / Её сердце билось так быстро, что она думала, оно вот-вот выпрыгнет.
You could feel the beat of the music through the walls. / Пульсацию (ритм) музыки можно было почувствовать сквозь стены.
The bird's wings beat powerfully against the air. / Крылья птицы мощно бились о воздух.
palpitate — трепетать, сильно биться, колотиться (о сердце)
Специфический термин, описывающий очень быстрое, сильное или нерегулярное биение сердца, обычно вызванное страхом, волнением, физической нагрузкой или заболеванием.
My heart started to palpitate when I realized I was being followed. / Моё сердце заколотилось, когда я понял, что за мной следят.
If you drink too much coffee, it might make your heart palpitate. / Если выпить слишком много кофе, сердце может начать учащённо биться.
He was so nervous before the speech that he could feel his heart palpitate. / Он так нервничал перед выступлением, что чувствовал, как сильно колотится его сердце.
pound — колотиться, сильно стучать, грохотать, раскалываться (о голове)
Передаёт ощущение очень сильных, тяжёлых, ритмичных ударов. Используется, когда сердце ‘выскакивает’ из груди от страха или напряжения, при сильной головной боли или для описания громкой, ритмичной музыки.
My head was pounding, so I took an aspirin. / Голова раскалывалась (сильно пульсировала), поэтому я принял аспирин.
After running up the stairs, my heart was pounding in my chest. / После того как я взбежал по лестнице, моё сердце колотилось в груди.
We could hear the music pounding from the car next to us. / Мы слышали, как из соседней машины гремела (пульсировала) музыка.
He could feel the blood pounding in his ears. / Он чувствовал, как кровь стучит у него в ушах.
