Разинуть
Варианты перевода
gape — разинуть, разинуть рот (от удивления), смотреть с открытым ртом, уставиться
Смотреть на что-либо или кого-либо с широко открытым ртом, обычно от удивления, шока или изумления. Этот глагол передает не только физическое действие, но и эмоцию. Используется только в отношении рта человека.
The tourists gaped at the magnificent cathedral. / Туристы с изумлением смотрели на великолепный собор, разинув рты.
He could only gape at her, speechless. / Он мог лишь молча смотреть на нее, разинув рот.
She gaped in disbelief when they announced she had won. / Она разинула рот от недоверия, когда объявили о ее победе.
Don't just stand there gaping, do something! / Не стой столбом, разинув рот, сделай что-нибудь!
open wide — широко открыть, распахнуть
Прямой и стилистически нейтральный перевод, означающий ‘широко открыть’. Может использоваться как в отношении рта (например, на приеме у врача), так и в отношении других объектов (глаз, ворот, дверей).
The doctor asked the patient to open his mouth wide. / Врач попросил пациента разинуть (широко открыть) рот.
The hungry chick opened its beak wide. / Голодный птенец широко разинул клюв.
He opened his eyes wide in astonishment. / Он широко открыл глаза от изумления.
fling open — распахнуть, резко открыть, открыть настежь
Резко, с силой и внезапно распахнуть что-либо. Этот фразовый глагол используется по отноению к дверям, окнам, воротам, но не ко рту. Передает энергичность и порывистость действия.
He flung open the door and stormed into the room. / Он разинул (распахнул) дверь и ворвался в комнату.
She flung open the windows to let in some fresh air. / Она распахнула окна, чтобы впустить свежий воздух.
The wind was so strong it flung the gate open with a crash. / Ветер был таким сильным, что с треском разинул (распахнул) ворота.
