Разнимать

Варианты перевода

separate — разнимать, разделять, разъединять

Наиболее общее и нейтральное слово. Означает физически разделить людей или предметы, которые находятся в контакте друг с другом, особенно во время ссоры или драки.

The teacher had to separate the two boys who were fighting in the playground. / Учителю пришлось разнять двух мальчиков, которые дрались на детской площадке.

It was impossible to separate the pages of the old book without tearing them. / Было невозможно разнять страницы старой книги, не порвав их.

Please separate the dogs before they start a real fight. / Пожалуйста, разнимите собак, пока они не начали настоящую драку.

break up — прекращать (драку), разгонять (толпу)

Используется почти исключительно в контексте пекращения драки, ссоры или беспорядков. Очень распространённый фразовый глагол в этом значении.

The police were called to break up the fight outside the bar. / Вызвали полицию, чтобы разнять драку у бара.

I don't want to have to break you two up, so please stop arguing. / Я не хочу вас разнимать, так что, пожалуйста, прекратите спорить.

The bouncers quickly moved in to break up the scuffle. / Вышибалы быстро вмешались, чтобы разнять потасовку.

pull apart — растаскивать, разъединять силой

Подчёркивает применение физической силы для разделения. Буквально означает ‘растащить в стороны’.

He was strong enough to pull the two big men apart. / Он был достаточно силён, чтобы разнять двух крупных мужчин.

We had to pull our dogs apart when they started fighting over a toy. / Нам пришлось разнять наших собак, когда они начали драться из-за игрушки.

She tried to pull apart her children who were wrestling on the floor. / Она пыталась разнять своих детей, которые боролись на полу.

part — разделять, разлучать

Более формальный или книжный вариант, который также означает ‘разделить’. Часто используется по отношению к людям.

The referee had to part the boxers at the end of the round. / Рефери пришлось разнять боксёров в конце раунда.

They were embracing so tightly that it was difficult to part them. / Они так крепко обнимались, что их было трудно разнять.

The crowd was parted to make way for the ambulance. / Толпу разняли (раздвинули), чтобы освободить дорогу для скорой помощи.

unclasp — разжимать, расцеплять

Имеет узкое значение: разжать или расцепить что-либо, что сжато или сцеплено, чаще всего — руки или пальцы.

She gently unclasped her sleeping child's hands from her arm. / Она осторожно разняла руки своего спящего ребёнка, сжимавшие её руку.

He tried to unclasp her fingers, but she held on to the letter tightly. / Он пытался разнять её пальцы, но она крепко держала письмо.

After a long goodbye, they finally unclasped their hands. / После долгого прощания они наконец разняли руки.

Сообщить об ошибке или дополнить