Расставание
Варианты перевода
parting — расставание, прощание, разлука
Общий, немного формальный или литературный термин для обозначения момента или процесса, когда люди расходятся или прощаются. Может использоваться для друзей, семьи или романтических партнёров.
Their parting at the station was full of tears. / Их расставание на вокзале было полным слёз.
She gave him a small gift as a parting gesture. / Она подарила ему небольшой подарок в качестве прощального жеста.
A sad parting is better than a bitter quarrel. / Грустное расставание лучше горькой ссоры.
The moment of parting had finally arrived. / Наконец настал момент расставания.
separation — разлука, раздельное проживание, разрыв
Обозначает процесс или состояние, когда люди живут отдельно, особенно это касается супружеских пар, которые еще не развелись (legal separation). Также может использоваться в более общем смысле для обозначения долгой разлуки.
The couple decided on a trial separation. / Пара решила попробовать пожить раздельно.
The long separation from his family made him feel lonely. / Долгая разлука с семьёй заставила его почувствовать себя одиноким.
Their separation was amicable and they remained friends. / Их расставание было дружелюбным, и они остались друзьями.
The war caused the separation of many families. / Война стала причиной разлуки многих семей.
breakup — разрыв отношений, конец отношений, распад
Самое распространенное и общеупотребительное слово для обозначения прекращения романтических отношений (но не брака). Носит неформальный характер.
She's still very upset about the breakup with her boyfriend. / Она всё ещё очень расстроена из-за расставания со своим парнем.
It was a messy breakup, and they don't speak to each other anymore. / Это было тяжелое расставание, и они больше не разговаривают друг с другом.
The main reason for their breakup was a lack of communication. / Основной причиной их расставания было отсутствие общения.
He wrote a lot of sad songs after their breakup. / Он написал много грустных песен после их расставания.
The news of the band's breakup disappointed many fans. / Новость о распаде группы разочаровала многих фанатов.
farewell — прощание, проводы
Означает акт прощания, часто навсегда или на очень долгий срок. Подчеркивает сам момент или событие прощания (например, прощальную вечеринку - a farewell party), а не состояние разлуки.
We said our sad farewells and promised to write. / Мы печально попрощались и пообещали писать друг другу.
They organized a big farewell party for him before he moved to another country. / Они организовали для него большую прощальную вечеринку перед его переездом в другую страну.
This is not a farewell, just a 'see you soon'. / Это не прощание, а просто «до скорой встречи».
She waved a final farewell from the ship's deck. / Она помахала на прощание с палубы корабля.
splitting up — разрыв, расход, развал
Неформальный фразовый глагол, полный синоним ‘breakup’. Используется для описания прекращения романтических отношений или распада группы (например, музыкальной).
The news about them splitting up was a complete surprise. / Новость об их расставании стала полной неожиданностью.
Splitting up is always a painful process. / Расставание — это всегда болезненный процесс.
After splitting up, they decided to sell the house. / После расставания они решили продать дом.
I heard rumors about the band splitting up. / Я слышал слухи о распаде группы.
leave-taking — прощание, церемония прощания
Более формальный и несколько устаревший синоним для ‘farewell’. Обозначает процесс или церемонию прощания. Встречается значительно реже, чем ‘farewell’ или ‘parting’.
The leave-taking was long and emotional. / Прощание было долгим и эмоциональным.
He disliked formal leave-takings and preferred to slip away quietly. / Он не любил официальных прощаний и предпочитал уходить по-тихому.
After a brief leave-taking, he got into the car and drove off. / После короткого прощания он сел в машину и уехал.
