Расторгнуть

Варианты перевода

terminate — расторгнуть, прекращать, завершать, аннулировать

Официально прекратить действие чего-либо, особенно контракта или соглашения, до истечения его срока.

The company decided to terminate the contract. / Компания решила остановить действие контракта (расторгнуть контракт).

Either party may terminate this agreement with 30 days' written notice. / Любая из сторон может расторгнуть данное соглашение, письменно уведомив за 30 дней.

They had to terminate his employment due to budget cuts. / Им пришлось расторгнуть его трудовой договор из-за сокращения бюджета.

Failure to comply will give us the right to terminate our partnership. / Несоблюдение условий даст нам право расторгнуть наше партнерство.

dissolve — распускать, ликвидировать, прекращать брак

Используется для официального прекращения брака, партнерства, организации или юридического лица. Подразумевает полный роспуск, распад чего-либо.

After years of disagreement, they decided to dissolve their marriage. / После многих лет разногласий они решили расторгнуть брак.

The business partners agreed to dissolve the company and split the assets. / Деловые партнеры договорились ликвидировать (распустить) компанию и разделить активы.

The parliament was dissolved before the new election. / Парламент был распущен перед новыми выборами.

cancel — отменять, аннулировать

Отменить договоренность, заказ или соглашение, часто до его начала.

You have 14 days to cancel the purchase contract. / У вас есть 14 дней, чтобы расторгнуть договор купли-продажи.

I need to cancel my gym membership. / Мне нужно расторгнуть договор со спортзалом (отменить членство).

If you don't pay on time, we will cancel the service agreement. / Если вы не заплатите вовремя, мы расторгнем соглашение об обслуживании.

break — нарушать, разрывать

Нарушить условия контракта, обещания или соглашения, часто в одностороннем порядке. Может иметь негативный оттенок и подразумевать несоблюдение обязательств, что ведет к расторжению.

To break a lease can result in a significant fine. / Досрочное расторжение договора аренды может повлечь за собой значительный штраф.

She decided to break their engagement. / Она решила расторгнуть их помолвку.

If you leave the company early, you will break your employment contract. / Если вы уйдете из компании раньше срока, вы нарушите (расторгнете) свой трудовой договор.

annul — аннулировать, признавать недействительным

Официально объявить что-либо (чаще всего брак, закон или результаты) недействительным с самого начала, как будто его никогда не существовало. Это сильный юридический термин.

The court can annul a marriage if it was based on fraud. / Суд может расторгнуть (аннулировать) брак, если он был основан на обмане.

Their marriage was annulled after they discovered it was not legally valid. / Их брак был аннулирован после того, как они обнаружили, что он не имел юридической силы.

The election results were annulled by the Supreme Court. / Результаты выборов были аннулированы Верховным судом.

rescind — аннулировать, отменять, отзывать

Формально отменить или отозвать закон, приказ, решение или соглашение. Очень формальный термин, используемый в юридическом или официальном контексте.

The buyer has the right to rescind the contract within three days. / Покупатель имеет право расторгнуть договор в течение трех дней.

The government was forced to rescind the unpopular tax. / Правительство было вынуждено отменить непопулярный налог.

The university rescinded his admission after discovering the documents were fake. / Университет аннулировал его зачисление после того, как выяснилось, что документы поддельные.

revoke — отзывать, лишать, аннулировать

Официально отозвать или аннулировать то, что было дано или предоставлено (например, лицензию, разрешение, доверенность, предложение).

The committee has the power to revoke a member's privileges. / Комитет имеет полномочия отозвать привилегии члена организации.

His driver's license was revoked for drunk driving. / Его водительские права были аннулированы (отозваны) за вождение в нетрезвом виде.

The government revoked the company's permit to operate. / Правительство отозвало у компании разрешение на ведение деятельности.

Сообщить об ошибке или дополнить