Ребятки

Варианты перевода

guys — ребятки, ребята, парни, народ

Самый распространённый и нейтральный неформальный вариант. Может относиться как к группе мужчин, так и к смешанной компании. Часто используется в качестве обращения.

Come on, guys, let's get going! / Давайте, ребятки, пошли!

What are you guys doing tonight? / Чуваки (ребята), что вы делаете сегодня вечером?

I'm going out with the guys. / Я иду гулять с ребятками (с друзьями).

Hey guys, great to see you! / Привет, ребятки, рад вас видеть!

fellas — ребята, парни, мужики, братцы

Неформальное, дружеское обращение к группе мужчин или мальчиков. Иногда может звучать немного устаревшим или иметь оттенок американского английского.

Alright, fellas, listen up. / Так, ребятки, слушайте сюда.

Good job, fellas! We did it! / Отличная работа, ребятки! Мы сделали это!

Time to go, fellas. / Пора идти, ребятки.

lads — парни, ребята, пацаны

Преимущественно британский неформальный вариант для обращения к группе мальчиков или молодых людей. Часто используется в значении ‘парни’.

Come on, lads, just one more goal! / Давайте, ребятки, ещё один гол!

He's having a night out with the lads. / Он сегодня вечером отдыхает с ребятками (с друзьями).

Well done, lads. I'm proud of you. / Молодцы, ребятки. Я вами горжусь.

boys — мальчишки, пацаны, парни, ребята

Может использоваться как прямое обращение к мальчикам, так и неформально по отношению к группе друзей-мужчин любого возраста.

Okay, boys, time for bed. / Так, ребятки, пора спать. (обращение к детям)

The boys are going fishing this weekend. / Ребятки (парни) на этих выходных едут на рыбалку. (о взрослых друзьях)

Let's go, boys! / Пошли, ребятки!

kids — дети, детишки, малыши

Очень распространённое и стилистически нейтральное слово для обозначения детей.

Be careful, kids! / Осторожнее, ребятки!

The kids are playing in the yard. / Ребята (дети) играют во дворе.

Alright kids, dinner is ready! / Так, ребятки, ужин готов!

kiddos — детишки, ребятишки, малышня

Ласкательное, очень неформальное обращение к детям, похожее на русское ‘детвора’ или ‘малышня’.

Time for a story, kiddos! / Время сказки, ребятки!

How are my favorite kiddos doing? / Как поживают мои любимые ребятки?

Let's go to the park, kiddos! / Пойдёмте в парк, ребятки!

folks — народ, ребята, друзья

Дружелюбное, неформальное обращение к группе людей (любого пола и возраста). Может использоваться как ‘ребятки’ или ‘народ’. Часто встречается в американском английском.

Alright folks, the show is about to start. / Итак, ребятки, шоу вот-вот начнётся.

That's all for tonight, folks! / На сегодня это всё, ребятки!

Listen up, folks, I have an announcement. / Послушайте, ребятки, у меня есть объявление.

gang — компания, народ, ребята, банда

Неформальное слово для обозначения компании друзей. Используется для описания своей группы (‘the gang’) или в качестве обращения ко всем вместе (‘Hey, gang’).

The whole gang is here! / Все ребятки в сборе!

Hey gang, what's the plan? / Привет, ребятки, какой план?

I miss hanging out with the gang. / Скучаю по посиделкам с нашими ребятками.

Сообщить об ошибке или дополнить