Резюмировать

Варианты перевода

summarize — резюмировать, обобщать, кратко излагать, подводить итог

Основной и наиболее универсальный перевод. Означает кратко изложить основные положения или факты чего-либо (статьи, доклада, обсуждения). Нейтральный стиль.

Could you summarize the main points of the meeting for me? / Не мог бы ты кратко пересказать мне основные моменты встречи?

To summarize, we need to increase our marketing budget to reach a wider audience. / Резюмируя, нам нужно увеличить наш маркетинговый бюджет, чтобы охватить более широкую аудиторию.

The author summarizes his argument in the final chapter. / Автор резюмирует свои доводы в последней главе.

He summarized the 100-page report in a single paragraph. / Он резюмировал стостраничный отчет в одном абзаце.

sum up — подытожить, подвести итог, обобщить

Подводить итог, кратко описывая самое важное. Часто используется в устной речи и неформальном общении.

To sum up, we have three main options to consider. / Резюмируя, у нас есть три основных варианта для рассмотрения.

Let me try to sum up the discussion so far. / Позвольте мне попытаться резюмировать нашу текущую дискуссию.

He summed up the situation in a few words. / Он резюмировал ситуацию в нескольких словах.

recap — кратко напомнить, быстро повторить, сделать краткий обзор

Сокращение от ‘recapitulate’. Неформальный, часто используется в разговорной речи, на презентациях или в телешоу, когда нужно быстро повторить уже сказанное.

Okay, let's just recap the key decisions from today's meeting. / Хорошо, давайте кратко резюмируем ключевые решения сегодняшнего собрания.

Before we continue, can someone recap what we discussed yesterday? / Прежде чем мы продолжим, может кто-нибудь резюмировать, что мы обсуждали вчера?

To recap, our plan is to launch the product next month. / Резюмируя, наш план — запустить продукт в следующем месяце.

outline — изложить в общих чертах, наметить, обозначить основные моменты

Означает изложить что-либо в общих чертах, представить структуру или план, не вдаваясь в детали. Акцент на структуре, а не на содержании.

The CEO outlined the company's strategy for the next five years. / Генеральный директор описал в общих чертах стратегию компании на ближайшие пять лет.

In his speech, he outlined the main reasons for the reform. / В своей речи он резюмировал (обозначил) основные причины реформы.

Could you outline your proposal for the committee? / Не могли бы вы вкратце изложить ваше предложение для комитета?

conclude — заключать, делать вывод, завершать

Используется для завершения речи, доклада или текста, делая финальный вывод или обобщение. Часто вводит заключительную часть.

To conclude, I would like to thank everyone for their attention. / В завершение я хотел бы поблагодарить всех за внимание.

He concluded his presentation by summarizing the key findings. / Он завершил свою презентацию, резюмировав ключевые выводы.

From this evidence, we can conclude that the defendant is guilty. / Основываясь на этих доказательствах, мы можем резюмировать (сделать вывод), что обвиняемый виновен.

recapitulate — повторять вкратце, сводить воедино, обобщать

Более формальный и книжный синоним ‘summarize’ или ‘recap’. Часто используется в академическом или официальном контексте.

At the end of his lecture, the professor recapitulated the main theories. / В конце лекции профессор резюмировал основные теории.

To recapitulate, we have examined the causes, the events, and the consequences of the war. / Резюмируя, мы рассмотрели причины, события и последствия войны.

Allow me to recapitulate the facts once more. / Позвольте мне еще раз резюмировать факты.

Сообщить об ошибке или дополнить