Розыгрыш

Варианты перевода

prank — розыгрыш, шутка, проделка, шалость

Озорная, часто безобидная шутка или выходка, цель которой — разыграть кого-либо. Часто используется для обозначения чьей-то преднамеренной шалости.

His friends played a prank on him for his birthday. / Друзья устроили ему розыгрыш на день рождения.

The phone call was just a prank. / Этот телефонный звонок был просто розыгрышем.

It started as a harmless prank, but it went too far. / Это началось как безобидный розыгрыш, но зашло слишком далеко.

practical joke — шутка, проделка

Синоним слова ‘prank’, но более конкретно описывающий шутку, которая заключается в каком-либо физическом действии, а не просто словах. Классический вид розыгрыша.

Putting salt in the sugar bowl is a classic practical joke. / Насыпать соль в сахарницу — это классический розыгрыш.

He has a reputation for playing practical jokes on his colleagues. / У него репутация человека, который любит устраивать розыгрыши коллегам.

Are you sure this is not another one of your practical jokes? / Ты уверен, что это не очередной твой розыгрыш?

hoax — мистификация, обман, утка

Масштабный обман или мистификация, часто с целью ввести в заблуждение общественность. Может иметь негативный оттенок, в отличие от безобидного ‘prank’.

The report about aliens landing was a complete hoax. / Сообщение о высадке инопланетян было полным розыгрышем (мистификацией).

He was the victim of an elaborate hoax. / Он стал жертвой тщательно продуманной мистификации.

The bomb threat turned out to be a hoax. / Угроза взрыва оказалась разводом (ложной тревогой).

trick — уловка, обман, фокус, шутка

Уловка или обманный манёвр. В контексте ‘розыгрыша’ используется для описания шутки, основанной на введении в заблуждение.

The kids played a trick on their teacher by hiding her keys. / Дети устроили розыгрыш учителю, спрятав её ключи.

It's not a real spider, it's just a trick! / Это не настоящий паук, это просто розыгрыш (уловка)!

Is this some kind of trick? / Это какой-то розыгрыш?

draw — жеребьёвка, лотерея, тираж

Процесс случайного выбора победителя в лотерее или соревновании. Часто используется в контексте спортивной жеребьёвки или определения победителя лотереи.

The prize draw will take place on Saturday. / Розыгрыш призов состоится в субботу.

She was lucky to win in the first draw. / Ей повезло выиграть в первом розыгрыше (тираже).

The draw for the World Cup groups was broadcast live. / Розыгрыш (жеребьёвка) групп Чемпионата мира транслировался в прямом эфире.

drawing — жеребьёвка, лотерея

Синоним слова ‘draw’ в значении определения победителя случайным образом, особенно в США.

The winner of the drawing will be announced at noon. / Победитель розыгрыша будет объявлен в полдень.

Please enter your name for the prize drawing. / Пожалуйста, впишите своё имя для участия в розыгрыше призов.

They held a drawing for a free vacation. / Они провели розыгрыш бесплатной поездки в отпуск.

raffle — лотерея, розыгрыш призов

Тип лотереи, в которой призы разыгрываются среди людей, купивших билеты. Часто проводится на благотворительных мероприятиях или праздниках.

I bought a ticket for the school raffle. / Я купил билет для школьного розыгрыша (лотереи).

They are holding a raffle to raise money for charity. / Они проводят розыгрыш (лотерею), чтобы собрать деньги на благотворительность.

First prize in the raffle is a new car. / Главный приз в этом розыгрыше — новый автомобиль.

giveaway — раздача призов, конкурс, акция

Маркетинговая акция, в рамках которой компания бесплатно раздаёт или разыгрывает товары/призы. Очень популярно в социальных сетях.

The blogger is doing a giveaway on her Instagram page. / Блогер проводит розыгрыш на своей странице в Instagram.

To enter the giveaway, you need to like this post. / Чтобы принять участие в розыгрыше, нужно лайкнуть этот пост.

I won a T-shirt in their latest giveaway. / Я выиграл футболку в их последнем розыгрыше.

lottery draw — тираж лотереи, розыгрыш лотереи

Официальное название процесса проведения тиража лотереи, когда из барабана извлекаются выигрышные номера.

The national lottery draw is televised every Wednesday. / Розыгрыш национальной лотереи показывают по телевизору каждую среду.

Millions of people watch the lottery draw hoping to win. / Миллионы людей смотрят розыгрыш лотереи в надежде выиграть.

The winning numbers for this week's lottery draw are 5, 12, 23, 34, and 45. / Выигрышные номера розыгрыша лотереи на этой неделе — 5, 12, 23, 34 и 45.

spoof — пародия, насмешка

Юмористическая пародия на что-либо, например, на известный фильм, телешоу или жанр. Цель такого розыгрыша — высмеять оригинал.

The movie was a spoof of classic horror films. / Этот фильм был пародией (своего рода розыгрышем) на классические фильмы ужасов.

They created a hilarious spoof of the latest political debate. / Они создали уморительную пародию (розыгрыш) на последние политические дебаты.

Is this article real or is it a spoof? / Эта статья настоящая или это пародия (розыгрыш)?

leg-pull — шутка, подшучивание

Разговорное, преимущественно британское выражение для обозначения незлой шутки или обмана ради смеха. Буквально ‘дерганье за ногу’.

Don't be angry, it was just a gentle leg-pull. / Не сердись, это был всего лишь безобидный розыгрыш.

I think he was having a bit of a leg-pull with you. / Мне кажется, он тебя немного разыгрывал.

You didn't really win the lottery, did you? Is this a leg-pull? / Ты ведь не выиграл в лотерею, правда? Это розыгрыш?

Сообщить об ошибке или дополнить