Свернуться
Варианты перевода
curl up — свернуться, свернуться калачиком, свернуться в клубок, съёжиться
Принять позу, согнув спину и поджав к телу руки и ноги, часто для сна, отдыха или чтобы согреться. Часто переводится как ‘свернуться калачиком’.
The cat curled up on the sofa and went to sleep. / Кошка свернулась на диване и уснула.
He curled up in a ball under the blankets to keep warm. / Он свернулся в клубок под одеялом, чтобы согреться.
The child curled up on her mother's lap. / Ребенок свернулся калачиком на коленях у матери.
The frightened hedgehog curled up into a spiky ball. / Испуганный ёжик свернулся в колючий клубок.
roll up — скрутиться, свернуться в рулон
Скрутиться в трубку, рулон или валик. Относится к таким предметам, как ковры, бумага, матрасы.
The old poster began to roll up at the edges. / Старый плакат начал сворачиваться по краям.
When you touch the pill bug, it rolls up into a ball. / Когда вы прикасаетесь к мокрице, она сворачивается в шарик.
The sleeping bag is designed to roll up easily. / Спальный мешок спроектирован так, чтобы легко сворачиваться.
fold — складываться, сгибаться
Сложиться, согнуться пополам или в несколько раз. Часто используется для описания листьев растений или тонких материалов.
The leaves of the plant fold up at night. / Листья этого растения сворачиваются на ночь.
Due to the drought, the corn leaves began to fold. / Из-за засухи листья кукурузы начали сворачиваться.
The paper screen can fold up for easy storage. / Бумажная ширма может сворачиваться для удобства хранения.
coil — свернуться кольцами, свернуться в спираль, скрутиться
Свернуться в кольца или спираль, как змея, веревка или канат.
The snake coiled up, ready to strike. / Змея свернулась кольцами, готовая к броску.
The rope coiled neatly on the deck of the boat. / Веревка аккуратно свернулась на палубе лодки.
The long measuring tape coiled back into its case. / Длинная рулетка свернулась обратно в свой корпус.
curdle — скиснуть, створожиться
О молоке или соусах: разделиться на твердые комки (творог) и жидкую часть (сыворотку) в результате скисания или нагревания.
If you add lemon juice to hot milk, it will curdle. / Если добавить лимонный сок в горячее молоко, оно свернётся.
The milk was left out of the fridge and it curdled. / Молоко оставили не в холодильнике, и оно свернулось.
Be careful not to boil the sauce, or the cream in it might curdle. / Будьте осторожны, не кипятите соус, иначе сливки в нем могут свернуться.
coagulate — сгуститься, застыть, запечься (о крови)
О крови или другой жидкости: загустеть, превратиться в сгусток, стать полутвердым.
Blood has an enzyme that helps it coagulate when you get a cut. / В крови есть фермент, который помогает ей сворачиваться, когда вы режетесь.
The protein in the egg white begins to coagulate when heated. / Белок в яичном белке начинает сворачиваться при нагревании.
The sample was left too long and the blood coagulated in the tube. / Образец простоял слишком долго, и кровь свернулась в пробирке.
wind down — закрываться, прекращаться, завершаться
В переносном смысле: постепенно прекращать деятельность, подходить к концу (о бизнесе, проекте, мероприятии).
After the main investor pulled out, the project had to wind down. / После того как главный инвестор ушел, проект пришлось свернуть.
The party started to wind down around midnight. / Вечеринка начала сворачиваться около полуночи.
The company is winding down its operations in Europe. / Компания сворачивает свою деятельность в Европе.
wrap up — завершать, заканчивать, закрывать
В переносном смысле, синоним ‘wind down’: завершать, заканчивать что-либо (проект, встречу, дело).
Let's wrap up this meeting, we've been here for hours. / Давайте сворачивать это совещание, мы сидим здесь уже несколько часов.
The police are wrapping up their investigation. / Полиция сворачивает расследование.
The startup had to wrap up after just six months. / Стартапу пришлось свернуться всего через шесть месяцев.
