Свеситься
Варианты перевода
hang down — свеситься, свисать, спускаться
Висеть, спускаться вниз под действием собственного веса. Часто используется для описания длинных предметов: волос, ветвей, верёвок.
Her long hair hung down her back. / Ее длинные волосы свисали (спадали) на спину.
The heavy branches of the apple tree hung down with fruit. / Тяжёлые ветви яблони свесились под тяжестью плодов.
A rope was hanging down from the helicopter. / С вертолёта свешивался трос.
dangle — свисать, болтаться, мотаться
Свободно висеть и качаться. Часто подразумевает, что объект прикреплён непрочно или только в одной точке. Используется для описания ног, рук, украшений.
He sat on the high wall, his legs dangling. / Он сидел на высокой стене, свесив ноги.
A single charm dangled from the bracelet. / Один брелок свешивался (болтался) с браслета.
She dangled the puppet in front of the child. / Она покачивала марионеткой, которая свешивалась перед ребёнком.
lean over — наклоняться, перегибаться через
Наклоняться верхней частью тела над чем-либо (перилами, столом, забором). Подразумевает действие человека.
She leaned over the balcony railing to get a better view. / Она свесилась через перила балкона, чтобы лучше рассмотреть.
He leaned over the table to light her candle. / Он наклонился (свесился) через стол, чтобы зажечь ей свечу.
Be careful not to lean over the edge of the cliff. / Будь осторожен, не свешивайся с края утеса.
lean out — высовываться, выглядывать
Высовываться, наклоняться наружу из чего-либо (окна, двери). Очень похоже на ‘lean over’, но с акцентом на движение ‘наружу’.
A woman leaned out of the window and called his name. / Женщина свесилась из окна и позвала его по имени.
It is dangerous to lean out of a moving train. / Опасно свешиваться (высовываться) из движущегося поезда.
He leaned out of the car to see what was causing the traffic jam. / Он свесился из машины, чтобы посмотреть, что стало причиной пробки.
overhang — нависать, выступать над
Нависать, выступать над чем-либо. Обычно используется для описания неподвижных объектов: скал, крыш, балконов, ветвей.
The balcony overhangs the street below. / Балкон свешивается (нависает) над улицей.
The ancient cliff overhangs the river. / Древний утёс свешивается (нависает) над рекой.
The willow branches overhang the pond. / Ветви ивы свешиваются над прудом.
loll — свисать, отвисать, безвольно падать
Безвольно свешиваться, свисать. Часто используется для описания частей тела (головы, языка) из-за усталости, жары или расслабленности.
The dog's tongue was lolling out in the heat. / От жары язык собаки свесился наружу.
After the long race, his head lolled back with exhaustion. / После долгого забега его голова безвольно свесилась назад от изнеможения.
He was so tired his head began to loll. / Он так устал, что его голова начала свешиваться (падать).
droop — никнуть, поникать, опускаться
Никнуть, поникать, опускаться или свешиваться вниз из-за слабости, усталости или увядания. Часто используется для растений, цветов, а также частей тела (плеч, век).
The flowers began to droop in the intense heat. / Цветы начали свешиваться (никнуть) от сильной жары.
His shoulders drooped with disappointment. / Его плечи опустились (поникли) от разочарования.
The leaves on the plant were drooping from lack of water. / Листья на растении свесились (поникли) от недостатка воды.
hang over — нависать, висеть над, перевешиваться через
Свешиваться над чем-либо, нависать. Похоже на ‘overhang’ и ‘lean over’. Может описывать как людей, так и предметы.
He was hanging over the fence, talking to his neighbor. / Он свесился через забор и разговаривал с соседом.
Thick fog was hanging over the city. / Густой туман свешивался (висел) над городом.
The dark clouds hung over the mountains. / Тёмные тучи свесились (нависли) над горами.
hang — висеть, свисать
Основное значение - висеть. Может использоваться как синоним ‘hang down’ или ‘dangle’, когда речь идет о чём-то, что свободно свисает вниз.
His feet were hanging over the edge of the pier. / Его ноги свесились с края пирса.
A single light bulb hung from the ceiling. / С потолка повисла одна лампочка.
Her wet hair hung in front of her eyes. / Её мокрые волосы свешивались ей на глаза.
