Слабо
Варианты перевода
weakly — слабо, несильно, бессильно
Обозначает недостаток физической силы, интенсивности или прочности.
He smiled weakly, trying to hide his disappointment. / Он слабо улыбнулся, пытаясь скрыть своё разочарование.
The signal was coming through weakly. / Сигнал проходил слабо.
The old man leaned weakly against the wall. / Старик слабо опёрся о стену.
faintly — едва, смутно, неясно
Употребляется, когда что-то едва заметно или слышно; неясно, неотчетливо.
I could faintly hear music from the next room. / Я слабо (едва) слышал музыку из соседней комнаты.
The light shone faintly through the thick fog. / Свет слабо пробивался сквозь густой туман.
She could faintly remember her childhood. / Она слабо (смутно) помнила своё детство.
poorly — плохо, неудовлетворительно
Указывает на низкое качество выполнения действия или недостаточное знание чего-либо.
The report was poorly written and full of errors. / Отчёт был написан слабо и полон ошибок.
He speaks English poorly. / Он говорит по-английски недостаточно хорошо (плохо).
The team played poorly and lost the game. / Команда играла слабо и проиграла матч.
She is poorly prepared for the exam. / Она слабо подготовлена к экзамену.
feebly — бессильно, немощно
Похоже на ‘weakly’, но часто с оттенком болезненности, хрупкости или немощности.
The sick patient responded feebly to the doctor's questions. / Больной пациент слабо отвечал на вопросы доктора.
He tried to protest, but his voice came out feebly. / Он попытался возразить, но его голос прозвучал слабо (бессильно).
The candle flickered feebly in the wind. / Свеча слабо мерцала на ветру.
vaguely — смутно, неясно, неопределенно
Означает нечёткость, неопределённость в памяти, понимании или выражении.
I vaguely remember meeting him once. / Я слабо (смутно) помню, что однажды встречал его.
He vaguely described the man he saw. / Он слабо (неопределенно) описал человека, которого видел.
She felt vaguely uneasy about the situation. / Она чувствовала слабое (неясное) беспокойство из-за этой ситуации.
dimly — тускло, смутно
Используется для описания недостаточной освещенности, когда что-то видно тускло или нечётко.
The room was dimly lit by a single candle. / Комната была слабо освещена одной свечой.
Through the rain, I could dimly see the outlines of the house. / Сквозь дождь я мог слабо (смутно) разглядеть очертания дома.
He was only dimly aware of what was happening around him. / Он лишь слабо (смутно) осознавал, что происходит вокруг него.
slightly — слегка, немного, незначительно
Указывает на небольшую степень, незначительное проявление чего-либо.
The water was slightly warm. / Вода была слабо тёплой (слегка тёплой).
He was slightly taller than his brother. / Он был немного выше своего брата.
The tea is slightly bitter. / Чай слабо горчит (слегка горьковат).
not very well — не очень хорошо, плохо
Распространенная фраза, означающая ‘не очень хорошо’, используется для оценки умений, знаний или самочувствия.
Do you know this city? — Not very well. / Вы знаете этот город? — Слабо (не очень хорошо).
I don't swim very well. / Я плаваю слабо (не очень хорошо).
He understands the topic, but not very well. / Он понимает тему, но слабо.
