Смыкаться
Варианты перевода
close — смыкаться, закрываться, соединяться
Основное и самое общее значение. Используется, когда что-то закрывается, соединяя свои края, например, двери, веки, губы, или когда замыкается круг или строй.
The automatic gates closed behind the car. / Автоматические ворота сомкнулись за машиной.
His eyelids closed, and he was instantly asleep. / Его веки сомкнулись, и он мгновенно уснул.
The ranks of soldiers closed, forming a solid wall. / Ряды солдат сомкнулись, образуя сплошную стену.
Her lips closed firmly, and she said no more. / Её губы плотно сомкнулись, и она больше ничего не сказала.
join — соединяться, сливаться, сходиться
Используется, когда две или более части, группы или линии соединяются вместе, чтобы стать одним целым.
This is the point where the two rivers join. / Это место, где две реки сливаются (соединяются).
The two lines of dancers joined to form a circle. / Две линии танцоров сомкнулись, образовав круг.
The ends of the broken chain were too far apart to join. / Концы разорванной цепи были слишком далеко друг от друга, чтобы сомкнуться.
link up — соединяться, стыковаться
Означает соединяться или устанавливать контакт, часто используется в отношении военных подразделений, транспортных систем или групп людей, работающих вместе.
The two army platoons planned to link up at the bridge. / Два армейских взвода планировали сомкнуться (соединиться) у моста.
Our patrol will link up with theirs to the north. / Наш патруль сомкнётся с их патрулём на севере.
The new subway lines will link up in the city center. / Новые линии метро сомкнутся в центре города.
close ranks — сплотиться, сомкнуть ряды, объединиться
Идиоматическое выражение. Буквально: о солдатах, становящихся ближе друг к другу. В переносном смысле: объединяться, чтобы защитить группу или общие интересы от критики или угрозы.
The commander ordered the soldiers to close ranks. / Командир приказал солдатам сомкнуть ряды.
When the company was criticized, the employees closed ranks to defend it. / Когда компанию раскритиковали, сотрудники сомкнули ряды, чтобы защитить её.
The party members closed ranks behind their leader. / Члены партии сомкнули ряды, встав за своего лидера.
come together — сходиться, соединяться, сплачиваться
Описывает процесс соединения или объединения, часто используется для описания заживления ран или объединения людей для общей цели.
The edges of the wound slowly came together. / Края раны медленно смыкались.
The community came together to help the victims of the flood. / Все местное сообщество объединилось, чтобы помочь жертвам наводнения.
All the parts of the plan finally came together. / Все части плана наконец сошлись (сомкнулись).
meet — сходиться, встречаться, сливаться
Используется, когда линии, дороги или края встречаются или сходятся в одной точке.
The two roads meet just outside the village. / Две дороги смыкаются (встречаются) прямо за деревней.
The ceiling meets the walls at a perfect right angle. / Потолок смыкается (сходится) со стенами под идеальным прямым углом.
The two halves of the bridge will meet in the middle. / Две половины моста сомкнутся (сойдутся) посередине.
unite — объединяться, сплачиваться
Означает объединяться, особенно о людях или группах, для достижения общей цели, часто в переносном, возвышенном смысле.
The various tribes united against the common enemy. / Различные племена сомкнулись (объединились) против общего врага.
The country united in a time of crisis. / Страна сомкнулась (сплотилась) во время кризиса.
We must unite if we want our voices to be heard. / Мы должны сомкнуться (объединиться), если хотим, чтобы наши голоса были услышаны.
interlock — сцепляться, входить в зацепление
Используется для описания дталей или элементов, которые соединяются, входя друг в друга, как детали пазла, шестерёнки или сцепленные пальцы.
The puzzle pieces interlock perfectly. / Части пазла идеально сцепляются (соединяются).
He interlocked his fingers behind his neck. / Он сомкнул пальцы в замок на затылке.
The gears must interlock smoothly for the machine to work. / Шестерни должны плавно сцепляться (соединяться), чтобы механизм работал.
knit — срастаться, заживать, сходиться
Обычно используется в медицинском контексте для описания процесса срастания сломанных костей или заживления раны, когда её края соединяются.
A broken bone takes several weeks to knit. / Сломанной кости требуется несколько недель, чтобы срастись (сомкнуться).
The edges of the deep cut began to knit together. / Края глубокого пореза начали смыкаться (срастаться).
The surgeon was pleased with how well the wound was knitting. / Хирург был доволен тем, как хорошо смыкалась (заживала) рана.
converge — сходиться, сливаться, стекаться
Описывает движение нескольких линий, путей или потоков людей из разных направлений в одну точку.
All paths converge at the old oak tree. / Все тропинки смыкаются (сходятся) у старого дуба.
The crowds converged on the main square for the celebration. / Толпы смыкались (стекались) к главной площади на празднование.
Parallel lines appear to converge in the distance. / Параллельные линии, кажется, сходятся вдалеке.
shut — закрываться, захлопываться
Похоже на ‘close’, но часто подразумевает более полное, резкое или плотное действие. Используется для глаз, рта, раковин, ловушек.
His eyes shut tightly against the bright sun. / Его глаза плотно сомкнулись от яркого солнца.
The clam shut its shell with a snap. / Моллюск с щелчком сомкнул свою раковину.
The steel trap shut on the animal's leg. / Стальная ловушка сомкнулась на лапе животного.
occlude — закрывать(ся), перекрывать(ся)
Специализированный термин, означающий смыкание поверхностей, например, зубов верхней и нижней челюсти, или перекрытие прохода.
The dentist checked how the patient's teeth occlude. / Стоматолог проверил, как смыкаются зубы пациента.
The vocal cords occlude to build up pressure before a cough. / Голосовые связки смыкаются, чтобы создать давление перед кашлем.
This valve occludes the pipe to stop the flow. / Этот клапан смыкается, перекрывая трубу, чтобы остановить поток.
