Снисхождение

Варианты перевода

condescension — снисхождение, высокомерие, покровительственный тон, надменность

Негативный оттенок. Ощущение собственного превосходства, когда кто-то общается с другим человеком ‘свысока’, как бы делая ему одолжение. Часто выражается в покровительственном тоне.

She spoke to the waiter with an air of condescension. / Она говорила с официантом с оттенком снисхождения (высокомерия).

I was shocked by his condescension towards his own team. / Меня шокировало его снисходительное отношение к собственной команде.

He hates being treated with condescension. / Он ненавидит, когда к нему относятся со снисхождением.

There was a hint of condescension in her voice as she explained the simple rules. / В её голосе была нотка снисхождения, когда она объясняла простые правила.

patronizing attitude — покровительственное отношение, отношение свысока

Негативный оттенок, очень близко к ‘condescension’. Поведение, при котором с человеком говорят как с ребёнком или с тем, кто глупее, демонстрируя превосходство под маской доброты или заботы.

I can't stand his patronizing attitude, as if he knows everything better. / Терпеть не могу его снисходительное (покровительственное) отношение, как будто он всё знает лучше.

Her patronizing attitude makes it very difficult to work with her. / Её снисходительное отношение очень мешает с ней работать.

He explained the simple task with a patronizing attitude, which annoyed everyone. / Он объяснил простую задачу со снисходительным видом, что всех разозлило.

indulgence — терпимость, потакание, благосклонность

Позитивный или нейтральный оттенок. Терпимость к чьим-то слабостям, желаниям или проступкам; позволение кому-либо делать или иметь то, что доставляет удовольствие.

He treated his children's mistakes with indulgence. / Он относился к ошибкам своих детей со снисхождением (терпимостью).

Thank you for your indulgence as we fix the technical issues. / Спасибо за ваше снисхождение (терпение), пока мы устраняем технические неполадки.

A mother's indulgence can sometimes spoil a child. / Материнское снисхождение (потакание) иногда может испортить ребёнка.

She begged his indulgence while she finished her story. / Она просила его о снисхождении, пока заканчивала свой рассказ.

lenience — мягкость, нестрогость, терпимость, снисходительность

Нейтральный оттенок. Мягкость, нестрогость в наказании или соблюдении правил. Часто используется в контексте дисциплины, воспитания или правосудия. Практически полный синоним ‘leniency’.

The teacher is known for his lenience with students who miss deadlines. / Учитель известен своим снисхождением к студентам, которые пропускают сроки.

Critics argued that the judge showed too much lenience in his verdict. / Критики утверждали, что судья проявил слишком много снисхождения (мягкости) в своём приговоре.

Due to his clean record, the court showed lenience. / Благодаря его незапятнанной репутации, суд проявил снисхождение.

leniency — снисходительность, мягкость приговора, милосердие

Нейтральный оттенок. Полный синоним ‘lenience’. Означает мягкость и нестрогость при вынесении приговора или наказания. Очень часто используется в юридическом контексте.

The defendant's lawyer pleaded for leniency. / Адвокат подсудимого просил о снисхождении.

There will be no leniency for those who break the rules. / К тем, кто нарушает правила, не будет никакого снисхождения.

He was shown leniency because it was his first offense. / К нему проявили снисхождение, так как это было его первое правонарушение.

forbearance — терпение, сдержанность, долготерпение

Формальное слово. Означает терпение, выдержку и сдержанность, особенно когда есть повод для гнева или наказания. Подчеркивает сознательное усилие быть терпимым.

He showed great forbearance in dealing with the difficult client. / Он проявил огромное снисхождение (сдержанность) в общении со сложным клиентом.

We must treat each other with forbearance and kindness. / Мы должны относиться друг к другу со снисхождением (терпением) и добротой.

Thank you for your forbearance during the long delay. / Спасибо за ваше снисхождение (терпение) во время долгой задержки.

clemency — милосердие, помилование, милость

Очень формальное слово, в основном из юридического или фициального контекста. Означает милосердие, проявленное человеком у власти (судьей, президентом) по отношению к осужденному, выражающееся в смягчении наказания.

The prisoner's family appealed to the governor for clemency. / Семья заключенного обратилась к губернатору с прошением о милости (помиловании).

He was granted clemency after serving 20 years in prison. / Ему было даровано снисхождение (помилование) после 20 лет тюремного заключения.

The king was a harsh ruler, not known for his clemency. / Король был суровым правителем, не известным своим снисхождением (милосердием).

allowance — скидка (в переносном смысле), поправка, учёт (обстоятельств)

Используется в выражении ‘to make an allowance for something’. Означает принимать во внимание какой-либо факт или обстоятельство (возраст, неопытность, болезнь), чтобы быть менее строгим в суждениях или требованиях.

You should make an allowance for his youth and inexperience. / Тебе следует сделать снисхождение на его молодость и неопытность.

We have to make an allowance for the fact that English is not her first language. / Мы должны сделать снисхождение на то, что английский не является её родным языком.

The coach made an allowance for the player's recent injury. / Тренер сделал снисхождение, приняв во внимание недавнюю травму игрока.

Сообщить об ошибке или дополнить