Сокрытие

Варианты перевода

concealment — сокрытие, утаивание, укрывательство, маскировка

Формальный и часто юридический термин, обозначающий акт утаивания чего-либо. Используется в контексте правонарушений, сокрытия информации или активов.

The concealment of evidence is a serious crime. / Сокрытие улик является серьезным преступлением.

He was accused of concealment of assets during the bankruptcy proceedings. / Его обвинили в сокрытии активов во время процедуры банкротства.

The company's concealment of its financial problems led to its collapse. / Сокрытие компанией своих финансовых проблем привело к ее краху.

hiding — прятанье, утаивание, укрытие

Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения процесса прятания чего-либо или кого-либо. Используется в самых разных ситуациях, от повседневных до серьезных.

The hiding of the treasure map was the pirate's top priority. / Сокрытие карты сокровищ было главным приоритетом пирата.

His constant hiding of his phone made her suspicious. / То, что он постоянно прятал свой телефон, вызвало у нее подозрения.

The hiding of his true feelings was a defense mechanism. / Сокрытие своих истинных чувств было защитным механизмом.

cover-up — сокрытие фактов, укрывательство, замалчивание

Обозначает попытку скрыть факты о преступлении, ошибке или скандале, часто со стороны организации или группы лиц, чтобы избежать ответственности.

The journalist exposed a massive government cover-up. / Журналист разоблачил масштабное правительственное сокрытие (фактов).

They tried to orchestrate a cover-up, but the truth eventually came out. / Они пытались организовать сокрытие, но правда в конце концов вышла наружу.

He accused the management of a cover-up regarding the safety violations. / Он обвинил руководство в сокрытии информации о нарушениях техники безопасности.

suppression — подавление, замалчивание, пресечение

Акт подавления или предотвращения распространения информации, доказательств или идей. Часто имеет оттенок применения силы или власти.

The suppression of evidence by the police was revealed during the trial. / Сокрытие улик полицией было раскрыто во время суда.

His article was about the suppression of inconvenient scientific findings. / Его статья была о сокрытии неудобных научных открытий.

The lawyer argued that there was a deliberate suppression of facts by the prosecution. / Адвокат утверждал, что имело место умышленное сокрытие фактов стороной обвинения.

withholding — удержание, утаивание, сокрытие информации

Удержание или отказ предоставить информацию, деньги или поддержку, которые ожидаются или должны быть предоставлены. Часто используется в официальном или юридическом контексте.

Withholding information from the police is a serious offense. / Сокрытие информации от полиции является серьезным правонарушением.

He was fired for deliberately withholding crucial data from the team. / Его уволили за умышленное сокрытие важных данных от команды.

The doctor was accused of withholding a critical diagnosis from the patient. / Врача обвинили в сокрытии от пациента критически важного диагноза.

cloaking — маскировка, укрывание, завешивание

Сокрытие, маскировка чего-либо, часто с использованием технологий или сложных методов. Может использоваться как в прямом (технологическая невидимость), так и в переносном смысле.

The spaceship activated its cloaking device to become invisible. / Космический корабль активировал маскировочное устройство, чтобы стать невидимым.

She accused him of cloaking his true intentions behind a veil of flattery. / Она обвинила его в сокрытии истинных намерений за завесой лести.

The cloaking of military assets is essential for their protection. / Маскировка (сокрытие) военных объектов необходима для их защиты.

non-disclosure — неразглашение, нераскрытие информации, умалчивание

Юридический или деловой термин, означающий неразглашение или отказ раскрыть информацию, особенно когда существует обязанность ее раскрыть.

All employees must sign a non-disclosure agreement. / Все сотрудники должны подписать соглашение о неразглашении.

The investor sued the company for non-disclosure of critical risks. / Инвестор подал в суд на компанию за сокрытие (нераскрытие) критических рисков.

Non-disclosure of a pre-existing medical condition can invalidate your insurance policy. / Сокрытие ранее существовавшего заболевания может сделать ваш страховой полис недействительным.

Сообщить об ошибке или дополнить