Сомкнуться
Варианты перевода
close — сомкнуться, закрыться, сжаться
Основное значение: сдвинуться вместе, чтобы закрыть проход или щель. Часто используется, когда говорят о глазах, губах, дверях или о любом зазоре.
Her eyelids grew heavy and closed. / Ее веки потяжелели и сомкнулись.
His lips closed over the straw. / Его губы сомкнулись на соломинке.
The automatic doors closed silently behind him. / Автоматические двери бесшумно сомкнулись за его спиной.
The gap between the two ships began to close. / Промежуток между двумя кораблями начал смыкаться.
shut — захлопнуться, закрыться, сомкнуться
Очень похоже на ‘close’, но может подразумевать более резкое, плотное или полное закрытие. Часто используется для глаз, рта, ловушек.
His eyes shut tight in pain. / Его глаза крепко сомкнулись от боли.
The steel trap shut with a loud snap. / Стальной капкан с громким щелчком сомкнулся.
Her mouth shut, and she refused to say another word. / Ее рот сомкнулся, и она отказалась говорить еще хоть слово.
join — соединиться, объединиться, слиться
Означает соединиться, сойтись вместе, чтобы образовать единое целое или линию. Часто говорится о людях, группах или краях чего-либо.
The two lines of soldiers joined to form a single front. / Две линии солдат сомкнулись, чтобы образовать единый фронт.
The edges of the cut will join in a few days. / Края пореза сомкнутся (срастутся) через несколько дней.
The two rivers join here to become one. / Две реки смыкаются (сливаются) здесь, чтобы стать одной.
link up — соединиться, состыковаться
Означает соединиться или установить связь, часто используется в военном или техническом контексте, когда говорят об отдельных частях или группах, которые находят друг друга.
The two platoons will link up at the rendezvous point. / Два взвода сомкнутся (соединятся) в назначенном месте.
Rescue teams from the north and south finally linked up. / Спасательные команды с севера и юга наконец сомкнулись (соединились).
We need these two parts of the circuit to link up. / Нам нужно, чтобы эти две части цепи сомкнулись (соединились).
come together — сойтись, соединиться, собраться
Общее и универсальное выражение, означающее ‘сойтись’, ‘собраться вместе’. Может использоваться как для физических объектов, так и для людей.
The two sides of the broken plate will never come together perfectly. / Две половинки разбитой тарелки никогда не сомкнутся идеально.
The crowd came together to listen to the speech. / Толпа сомкнулась (собралась), чтобы послушать речь.
The halves of the bridge are designed to come together in the middle. / Половины моста спроектированы так, чтобы сомкнуться посередине.
draw together — сблизиться, стянуться, сдвинуться
Подразумевает медленное или постепенное сближение, стягивание. Часто используется для описания движения толпы или штор.
The group drew together for warmth as the fire died down. / Группа сомкнулась (сдвинулась плотнее) в поисках тепла, когда костер начал гаснуть.
The heavy velvet curtains drew together, blocking the sunlight. / Тяжелые бархатные шторы сомкнулись, преграждая путь солнечному свету.
The children drew together in a circle around their teacher. / Дети сомкнулись в круг вокруг своего учителя.
interlock — сцепиться, переплестись
Означает сцепиться, войти друг в друга, как части замка или механизма. Часто используется для пальцев, шестерёнок, деталей пазла.
Their fingers interlocked as they held hands. / Их пальцы сомкнулись (сцепились), когда они взялись за руки.
He interlocked his hands behind his neck. / Он сомкнул руки в замок на затылке.
The cogwheels must interlock perfectly to make the machine work. / Зубчатые колеса должны идеально смыкаться, чтобы механизм работал.
close ranks — сплотиться, объединиться
Идиома. Буквально: ‘сомкнуть ряды’ (о солдатах). В переносном смысле: сплотиться, объединиться (часто для защиты общих интересов перед лицом критики или угрозы).
"Close ranks!" the sergeant shouted. / «Сомкнуть ряды!» — крикнул сержант.
The family closed ranks to protect their reputation. / Семья сомкнула ряды, чтобы защитить свою репутацию.
When their leader was attacked in the press, his supporters closed ranks. / Когда на их лидера напали в прессе, его сторонники сомкнули ряды.
close up — закрыться, затянуться, уплотниться
Означает уменьшить или полностью закрыть промежуток, щель. Может использоваться для строя солдат, раны и т.д.
The ranks of soldiers closed up, leaving no gaps. / Ряды солдат сомкнулись, не оставив промежутков.
With proper care, the wound should close up in a week. / При должном уходе рана должна сомкнуться (затянуться) через неделю.
The crack in the wall began to close up after the repairs. / Трещина в стене начала смыкаться (затягиваться) после ремонта.
close in (on) — окружать, сжимать кольцо, приближаться
Означает окружить, приблизиться со всех сторон, создавая угрозу. Соответствует русскому ‘кольцо смыкается’.
The hunters were closing in on the deer. / Охотники смыкали кольцо вокруг оленя.
The police felt they were finally closing in on the killer. / Полиция чувствовала, что они наконец-то смыкают кольцо вокруг убийцы.
The fog began to close in, and we could barely see the road. / Туман начал смыкаться (сгущаться), и мы едва могли видеть дорогу.
