Стрельба

Варианты перевода

shooting — стрельба, пальба, стрелковый спорт

Наиболее общее и нейтральное слово для обозначения стрельбы из любого вида оружия, включая луки. Может также относиться к спортивной стрельбе или охоте.

He heard shooting in the distance. / Он услышал стрельбу вдалеке.

Shooting is a popular Olympic sport. / Стрельба — популярный олимпийский вид спорта.

The police training includes shooting practice. / Подготовка полицейских включает в себя практику по стрельбе.

The movie featured a lot of car chases and shooting. / В фильме было много автомобильных погонь и стрельбы.

firing — ведение огня, обстрел, пальба

Часто используется в военном или официальном контексте для обозначения ведения огня. Может подразумевать приказ или скоординированное действие.

The captain gave the order to cease firing. / Капитан отдал приказ прекратить стрельбу.

The firing continued throughout the night. / Стрельба продолжалась всю ночь.

The soldiers were trained in the firing of various weapons. / Солдат обучали стрельбе из различных видов оружия.

gunfire — ружейная стрельба, пушечная стрельба, пальба

Обозначает звук стрельбы из огнестрельного оружия. Фокусируется на звуковом аспекте.

The sound of gunfire echoed through the valley. / Звуки оружейного огня (стрельбы) эхом разносились по долине.

We were woken up by heavy gunfire. / Нас разбудила сильная стрельба.

The journalist reported hearing sporadic gunfire in the city center. / Журналист сообщил, что слышал спорадическую стрельбу в центре города.

gunplay — перестрелка, пальба

Неформальное слово, часто используемое для описания перестрелок в фильмах, книгах или реальных криминальных разборках. Подразумевает хаотичную и опасную стрельбу между несколькими людьми.

The action movie was full of exciting gunplay. / Боевик был полон захватывающей стрельбы.

The bank robbery ended in a scene of violent gunplay. / Ограбление банка закончилось сценой жестокой перестрелки.

He was an innocent victim caught in the gunplay between rival gangs. / Он был невинной жертвой, попавшей в перестрелку между враждующими бандами.

fire — огонь, обстрел

В военном контексте используется как команда для начала стрельбы или как существительное, обозначающее сам процесс ведения огня.

The troops came under heavy fire. / Войска попали под шквальный огонь (стрельбу).

Hold your fire! / Не стрелять! / Прекратить стрельбу!

The exchange of fire lasted for several minutes. / Перестрелка (обмен огнем) продолжалась несколько минут.

The battleship opened fire on the enemy positions. / Линкор открыл стрельбу по позициям противника.

fusillade — залп, шквал огня, беглый огонь

Означает быстрый, непрерывный и интенсивный огонь из нескольких стволов одновременно или один за другим. Часто используется для создания образа шквала пуль.

The attackers were met with a fusillade of bullets. / Нападающих встретила шквальная стрельба (шквал пуль).

A sudden fusillade sent everyone diving for cover. / Внезапная непрерывная стрельба заставила всех искать укрытие.

He finished his speech to a fusillade of questions from the press. / Он закончил свою речь под шквалом (досл.: 'стрельбой') вопросов от прессы.

volley — залп

Залп; одновременный выстрел из нескольких ружей или орудий, часто по команде. Также может относиться к стрельбе из луков.

The soldiers fired a volley over the grave as a final salute. / Солдаты дали залп над могилой в качестве последнего салюта.

The archers released a volley of arrows. / Лучники произвели залповую стрельбу (выпустили залп стрел).

The first volley from the cannons hit the castle wall. / Первый залп (первая стрельба) из пушек попал в стену замка.

shelling — артобстрел, обстрел

Артиллерийский или минометный обстрел. Обозначает стрельбу снарядами, а не пулями.

The city was subjected to heavy shelling for three days. / Город подвергался сильной артиллерийской стрельбе (обстрелу) в течение трех дней.

The residents hid in basements during the shelling. / Жители прятались в подвалах во время артобстрела.

The shelling caused significant damage to the infrastructure. / Артиллерийская стрельба нанесла значительный ущерб инфраструктуре.

artillery fire — артиллерийский огонь, артобстрел

Прямой перевод понятия ‘артиллерийская стрельба’. Обозначает огонь, ведомый из артиллерийских орудий (пушек, гаубиц).

The enemy advance was halted by accurate artillery fire. / Продвижение противника было остановлено точной артиллерийской стрельбой.

We could hear the constant boom of artillery fire in the distance. / Мы слышали непрерывный грохот артиллерийской стрельбы вдалеке.

The spotter plane directed the artillery fire onto the target. / Самолет-корректировщик наводил артиллерийскую стрельбу на цель.

marksmanship — меткая стрельба, искусство стрельбы, меткость

Обозначает искусство или умение метко стрелять, меткость. Это качество или навык, а не сам процесс стрельбы.

He was known for his excellent marksmanship. / Он был известен своей превосходной стрельбой (меткостью).

The competition tests the marksmanship of police officers. / Соревнование проверяет меткость стрельбы полицейских.

Good marksmanship requires a steady hand and a sharp eye. / Хорошая стрельба (меткость) требует твердой руки и острого глаза.

archery — стрельба из лука

Стрельба из лука как вид спорта, хобби или боевое искусство. Узкоспециализированный термин.

She took up archery as a hobby. / Она занялась стрельбой из лука в качестве хобби.

Archery requires great concentration and skill. / Стрельба из лука требует большой концентрации и мастерства.

In the Middle Ages, archery was a vital military skill. / В Средние века стрельба из лука была жизненно важным военным навыком.

Сообщить об ошибке или дополнить