Суетливый

Варианты перевода

fussy — суетливый, привередливый, придирчивый, беспокойный

Описывает человека, который чрезмерно обеспокоен мелочами, деталями, и которого трудно удовлетворить. Часто подразумевает нервные, суетливые движения.

He is so fussy about his food. / Он такой привередливый (суетливый) в еде.

Don't be so fussy, it doesn't matter what color the napkins are. / Не будь таким суетливым, неважно, какого цвета салфетки.

She made a fussy, last-minute check of her appearance. / Она суетливо, в последнюю минуту, проверила свой внешний вид.

bustling — оживлённый, шумный, деятельный

Чаще всего описывает место, полное энергии и суетливой активности (например, город, рынок). Реже может описывать энергичного, постоянно занятого человека.

The market was bustling with shoppers. / Рынок был шумным и суетливым от покупателей.

She's a bustling, energetic woman who is always busy. / Она суетливая, энергичная женщина, которая всегда занята.

New York is a very bustling city. / Нью-Йорк — очень суетливый город.

He led a bustling life, always moving from one project to another. / Он вёл суетливую жизнь, постоянно переключаясь с одного проекта на другой.

fidgety — непоседливый, беспокойный, нервный

Описывает человека, который не может сидеть спокойно, постоянно делает небольшие движения (ёрзает, теребит что-то в руках) из-за нервозности, скуки или нетерпения.

The kids get fidgety if they have to sit still for too long. / Дети становятся суетливыми (начинают ёрзать), если им приходится сидеть спокойно слишком долго.

He's a fidgety person, always tapping his fingers on the table. / Он суетливый человек, постоянно барабанит пальцами по столу.

She felt fidgety and couldn't concentrate on the lecture. / Она чувствовала себя беспокойно (была суетливой) и не могла сосредоточиться на лекции.

restless — беспокойный, неугомонный, нетерпеливый

Описывает состояние внутреннего беспокойства, неспособность расслабиться или оставаться на месте. Часто связано с неудовлетворенностью или желанием перемен.

He spent a restless night, tossing and turning in his bed. / Он провёл беспокойную (суетливую) ночь, ворочаясь в постели.

The audience was becoming restless. / Аудитория становится беспокойным.

She has a restless spirit and loves to travel. / У нее беспокойная душа (она непоседа), и она любит путешествовать.

agitated — взволнованный, возбуждённый, обеспокоенный

Описывает человека в состоянии сильного беспокойства или нервного возбуждения, что проявляется в суетливых движениях и речи.

She became very agitated when her son didn't come home on time. / Она стала очень суетливой (взволнованной), когда её сын не пришёл домой вовремя.

He seemed agitated and couldn't give a clear answer. / Он казался взволнованным (суетливым) и не мог дать ясного ответа.

An agitated crowd gathered outside the building. / Возбуждённая (суетливая) толпа собралась у здания.

flurried — взволнованный, торопливый, смятенный

Описывает состояние спешки, волнения и легкой растерянности, когда человек пытается сделать много дел одновременно.

She made a flurried attempt to tidy the room before the guests arrived. / Она предприняла суетливую попытку прибраться в комнате до прихода гостей.

He was flurried and couldn't find his keys. / Он был в суматохе (суетливый) и не мог найти свои ключи.

There was a flurried exchange of words between them. / Между ними произошёл суетливый обмен репликами.

flustered — смущённый, сбитый с толку, взволнованный

Похоже на ‘flurried’, описывает состояние замешательства и нервозности, обычно вызванное спешкой, неожиданной ситуацией или давлением.

He was clearly flustered by the unexpected question. / Он был явно сбит с толку (стал суетливым) из-за неожиданного вопроса.

Don't get flustered, just take your time and think. / Не суетись, просто не торопись и подумай.

She was looking flustered and kept dropping things. / Она выглядела суетливой и постоянно всё роняла.

antsy — нетерпеливый, беспокойный, как на иголках

(Неформальное) Описывает нетерпеливое, беспокойное состояние, когда человек не может усидеть на месте в ожидании чего-либо.

The children were getting antsy waiting for the party to start. / Дети становились суетливыми в ожидании начала вечеринки.

I'm getting antsy. When is the bus going to arrive? / Я начинаю нервничать (суетиться). Когда уже приедет автобус?

He gets antsy if he's not busy with something. / Он становится суетливым, если ничем не занят.

hectic — суматошный, напряжённый, беспокойный (о дне, расписании)

Обычно описывает не человека, а ситуацию, период времени или деятельность, которые полны суеты, спешки и активности. ‘Суетливый день’, ‘суетливая неделя’.

I've had a very hectic day at work. / У меня был очень бешеный (суматошный) день на работе.

Life in the city is so hectic. / Жизнь в городе такая суетливая.

She has a hectic schedule with meetings all day. / У неё суетливое расписание со встречами на весь день.

scurrying — снующий, бегающий, торопливый

Описывает действие быстрого, торопливого и часто хаотичного движения короткими шажками. Может использоваться для людей, чтобы подчеркнуть их суетливость.

I saw people scurrying to work in the morning rain. / Я видел людей, суетливо спешащих на работу под утренним дождём.

The waiter was scurrying between the tables. / Официант суетливо сновал между столиками.

She was scurrying around the kitchen, trying to get dinner ready. / Она суетливо бегала по кухне, пытаясь приготовить ужин.

Сообщить об ошибке или дополнить