Счесть

Варианты перевода

consider — счесть, считать, полагать, рассматривать

Один из самых универсальных и стилистически нейтральных переводов. Обозначает ‘считать’, ‘полагать’, ‘принимать во внимание’, формировать мнение о чём-либо или ком-либо.

They considered my proposal a waste of time. / Они сочли моё предложение пустой тратой времени.

I consider him to be a great specialist. / Я считаю его великим специалистом.

She considered it her duty to help. / Она сочла своим долгом помочь.

Do you consider this approach effective? / Вы считаете этот подход эффективным?

deem — считать, находить, полагать (в формальном контексте)

Более формальный и книжный синоним ‘consider’. Часто используется в официальных документах, юридическом и академическом языках. Подразумевает вынесение официального суждения или оценки.

The committee deemed the project unsafe. / Комитет счёл проект небезопасным.

He was deemed fit to stand trial. / Его сочли вменяемым, чтобы предстать перед судом.

We deem it necessary to inform you about the changes. / Мы считаем необходимым проинформировать вас об изменениях.

find — находить, считать (на основе опыта)

Используется, когда мнение или суждение является результатом наблюдения, исследования или опыта. Часто означает «находить что-либо каким-либо».

I find this book very interesting. / Я считаю эту книгу очень интересной (я нахожу её интересной).

The investigators found his testimony to be false. / Следователи сочли его показания ложными.

She found the movie rather boring. / Она сочла фильм довольно скучным.

regard as — рассматривать как, воспринимать как, считать

Похоже на ‘consider’, но часто делает акцент на устоявшемся мнении или восприятии. Требует после себя предлога ‘as’.

He is widely regarded as the best player in the team. / Его повсеместно считают лучшим игроком в команде.

I regard his actions as a betrayal. / Я счёл его действия предательством.

She regards any criticism as a personal attack. / Она считает любую критику личным выпадом.

judge — судить, оценивать, считать (после оценки)

Подразумевает вынесение суждения или оценки, часто на основе фактов или моральных критериев. Имеет более сильный оттенок ‘осуждения’ или ‘оценки’, чем ‘consider’.

It is difficult to judge the situation without knowing all the facts. / Сложно счесть ситуацию какой-либо (оценить её), не зная всех фактов.

They judged him to be the most qualified candidate. / Они сочли его наиболее квалифицированным кандидатом.

Judging by his reaction, he was not happy with the news. / Судя по его реакции, он не счёл новость хорошей (не был рад новости).

hold — считать, придерживаться мнения, полагать

Используется для выражения твёрдого мнения или убеждения, которого человек придерживается. Имеет более формальный оттенок, чем ‘consider’.

I hold the opinion that everyone should have equal rights. / Я считаю (придерживаюсь мнения), что все должны иметь равные права.

He can be held responsible for the accident. / Его можно счесть ответственным за аварию.

The court held that the contract was invalid. / Суд счел, что контракт недействителен.

take for — принять за

Означает ‘принять за’, часто по ошибке. Указывает на ошибочное суждение или восприятие кого-либо или чего-либо.

With that beard, I almost took you for your father! / С этой бородой я чуть не счёл тебя твоим отцом (чуть не принял тебя за отца)!

Sorry, I took you for someone else. / Простите, я принял вас за другого человека.

Don't take my silence for agreement. / Не сочтите моё молчание за знак согласия.

Сообщить об ошибке или дополнить