Таков
Варианты перевода
such — таков, такой, подобный
Используется для описания природы или характера чего-либо или кого-либо, часто в связке с ‘as’ или ‘that’. Имеет более формальный или книжный оттенок. Обычно используется как часть сказуемого (предикатив).
His character is such that he cannot remain silent. / Характер у него таков, что он не может молчать.
The force of the explosion was such that it shattered windows miles away. / Сила взрыва была такова, что окна разлетелись вдребезги за много миль.
My opinion on this matter is such as I have expressed before. / Мое мнение по этому вопросу таково, каким я его уже высказывал ранее.
like this — вот такой, именно такой
Описывает что-либо, указывая на конкретный, только что упомянуый или демонстрируемый образец, план или состояние. Часто используется в разговорной речи.
The situation is like this: we have run out of money. / Ситуация такова: у нас закончились деньги.
My plan is like this: you create a distraction, and I'll grab the documents. / Мой план таков: ты создаешь отвлекающий маневр, а я хватаю документы.
So, his argument was basically like this... / Итак, его довод был в основном таков...
like that — такой, подобный тому
Описывает что-либо, ссылаясь на уже известный, ранее упомянутый или общепринятый образец, состояние или характер.
I didn't know the rules were like that. / Я не знал, что правила таковы.
He's just a person like that, you can't change him. / Он просто таков, его не изменить.
Is the political climate in your country always like that? / Политическая обстановка в вашей стране всегда такова?
Life is like that sometimes. / Жизнь иногда такова.
this is how it is — дело обстоит так, вот как обстоят дела
Используется для констатации факта или представления ситуации как она есть, особенно когда объясняется текущее, непосредственное положение дел.
You may not like my decision, but this is how it is. / Мое решение может тебе не нравиться, но оно таково.
Listen carefully. This is how it is: you have only one chance. / Слушай внимательно. Расклад таков: у тебя есть только один шанс.
The verdict is final. This is how it is. / Вердикт окончательный. Таково решение.
that is how it is — так обстоят дела, таково положение вещей
Устойчивое выражение для констатации факта или принятия неизменной ситуации. Часто используется для подведения итога или для обозначения чего-то, что нельзя изменить.
We lost the contract, and that is how it is. / Мы потеряли контракт, и таково положение вещей.
The new policy is strict, but that is how it is. / Новая политика строга, но она такова.
He won't apologize. That is how it is. / Он не извинится. Таков он человек.
that's the way it is — такова жизнь, ничего не поделаешь, таковы дела
Очень распространенное, идиоматическое выражение, означающее ‘такова жизнь’, ‘ничего не поделаешь’. Используется для выражения принятия неизбежной, часто неприятной, реальности.
Sometimes you try your best and still don't succeed. That's the way it is. / Иногда ты стараешься изо всех сил и все равно не добиваешься успеха. Такова жизнь.
I wish I could go with you, but I have to work. That's the way it is. / Я бы хотел пойти с вами, но мне нужно работать. Таковы обстоятельства.
The prices went up again. That's the way it is. / Цены снова выросли. Ничего не поделаешь / Таковы реалии.
such is — таков, такова, таково, таковы
Книжное или формальное выражение, используемое обычно в начале предложения для описания сущности или природы чего-либо. Прямой и стилистически близкий перевод для конструкций с ‘таков/такова/таково/таковы’.
Such is the nature of the beast. / Такова природа этого зверя (идиома: в этом вся суть).
Such is the fate of all heroes. / Такова судьба всех героев.
He promised to help but disappeared. Such is his reliability. / Он обещал помочь, но исчез. Такова его надежность.
Such is life. / Такова жизнь.
Such were the results of our experiment. / Таковы были результаты нашего эксперимента.
