Удовлетворение

Варианты перевода

satisfaction — удовлетворение, удовольствие, удовлетворенность

Наиболее общее и часто используемое слово. Обозначает чувство удовольствия от того, что вы получили желаемое или что что-то произошло так, как вы хотели.

He gets great satisfaction from helping people. / Он получает огромное удовлетворение, помогая людям.

The client expressed their satisfaction with our work. / Клиент выразил своё удовлетворение нашей работой.

For your satisfaction, we can offer a full refund. / Для вашего удовлетворения (чтобы вы остались довольны), мы можем предложить полный возврат средств.

She looked at the finished painting with a sense of deep satisfaction. / Она посмотрела на законченную картину с чувством глубокого удовлетворения.

gratification — вознаграждение, услада, исполнение желания

Сильное, часто немедленное удовлетворение от исполнения желания или потребности. Часто используется в контексте вознаграждения или мгновенного удовольствия.

He is only interested in instant gratification. / Его интересует только сиюминутное удовлетворение (желаний).

The applause from the audience was a source of deep gratification for the actor. / Аплодисменты зрителей были источником глубокого удовлетворения для актера.

Working on this complex project brought him intellectual gratification. / Работа над этим сложным проектом принесла ему интеллектуальное удовлетворение.

contentment — умиротворение, довольство, спокойствие

Спокойное, тихое чувство удовлетворения и счастья; состояние довольства тем, что имеешь, без стремления к большему.

He sighed with contentment and leaned back in his chair. / Он вздохнул с удовлетворением (умиротворением) и откинулся на спинку стула.

She found contentment in a simple life in the countryside. / Она нашла удовлетворение (умиротворение, довольство) в простой деревенской жизни.

True contentment is more valuable than wealth. / Истинное удовлетворение ценнее богатства.

fulfillment — самореализация, исполнение, осуществление

Глубокое удовлетворение от реализации своего потенциала, достижения важной цели или исполнения мечты.

She found personal fulfillment in her career as a doctor. / Она нашла личное удовлетворение (самореализацию) в карьере врача.

Many people seek fulfillment through their hobbies and creative pursuits. / Многие люди ищут удовлетворения через свои хобби и творческие занятия.

This victory was the fulfillment of a lifelong dream. / Эта победа была удовлетворением (исполнением) мечты всей жизни.

pleasure — удовольствие, наслаждение, радость

Чувство радости и наслаждения, часто используемое как синоним слова ‘удовольствие’.

It gives me great pleasure to announce the winner. / С большим удовольствием (удовлетворением) я объявляю победителя.

She takes pleasure in simple things, like a walk in the park. / Она получает удовольствие (удовлетворение) от простых вещей, например, от прогулки в парке.

Reading a good book is one of his greatest pleasures. / Чтение хорошей книги — одно из его величайших удовольствий (источников удовлетворения).

meeting — выполнение, соблюдение, соответствие

Используется в формальном или техническом контексте для обозначения удовлетворения (выполнения) требований, условий, стандартов или обязательств.

The project is focused on the meeting of customer requirements. / Проект сфокусирован на удовлетворении требований заказчика.

We need to ensure the meeting of all safety standards. / Нам нужно обеспечить удовлетворение (соблюдение) всех стандартов безопасности.

The meeting of these conditions is mandatory for the contract to be valid. / Удовлетворение (выполнение) этих условий обязательно для того, чтобы контракт был действителен.

settlement — урегулирование, погашение, выплата

Используется в юридическом или финансовом контексте для обозначения удовлетворения иска, претензии или долга путем соглашения или выплаты.

The company proposed a financial settlement for his claim. / Компания предложила финансовое удовлетворение (урегулирование) его иска.

The settlement of the debt must be completed by the end of the month. / Удовлетворение (погашение) долга должно быть завершено до конца месяца.

They reached a settlement out of court. / Они достигли мирового соглашения (сделки) во внесудебном порядке.

redress — возмещение, компенсация, исправление

Формальное слово, означающее удовлетворение жалобы или возмещение ущерба, исправление несправедливости.

The victims are seeking legal redress for their losses. / Потерпевшие ищут удовлетворения (возмещения) своих убытков через суд.

He went to the ombudsman to seek redress. / Он обратился к уполномоченному по правам человека в поисках удовлетворения (своей жалобы).

The committee was formed to provide redress to citizens who have been wronged. / Комитет был создан для удовлетворения (жалоб) и возмещения ущерба гражданам, которые пострадали от несправедливости.

Сообщить об ошибке или дополнить