Удостоиться
Варианты перевода
be awarded — удостоиться, быть награждённым, получить (премию, награду)
Обычно используется, когда речь идет о официальных наградах, премиях, званиях или степенях. Подчеркивает формальный характер вручения.
She was awarded the Nobel Prize for her groundbreaking research. / Она удостоилась Нобелевской премии за свое новаторское исследование.
The soldier was awarded a medal for his bravery. / Солдата наградили медалью за отвагу.
He was awarded a Ph.D. in physics from the university. / Он удостоился докторской степени по физике от университета.
be honored with — быть удостоенным чести, получить в качестве почести
Используется, чтобы подчеркнуть высокую честь или престиж, связанные с полученным признанием. Часто подразумевает не материальную награду, а знак уважения.
The writer was honored with a lifetime achievement award. / Писатель был удостоен награды за жизненные достижения.
He was honored with the task of opening the ceremony. / Он удостоился чести открыть церемонию.
She was honored with a visit from the Queen. / Она удостоилась визита королевы.
be granted — получить разрешение, быть дарованным
Часто используется в значении ‘получить разрешение’ или что-то, что даруется высокой инстанцией (например, право, привилегия, аудиенция).
The delegation was granted an audience with the Pope. / Делегация удостоилась аудиенции у Папы Римского.
After a long wait, she was granted citizenship. / После долгого ожидания она удостоилась гражданства.
He was granted special access to the archives. / Он удостоился особого доступа к архивам.
receive — получить
Наиболее нейтральный и универсальный перевод. Означает просто ‘получить’, без акцента на заслуженности или официальности, хотя и может использоваться в этих контекстах.
He received high praise from the critics. / Он удостоился высокой похвалы от критиков.
The film received three major awards. / Фильм удостоился трёх главных наград.
She received a warm welcome. / Она удостоилась теплого приема.
win — выиграть, завоевать
Используется, когда награда или признание являются результатом соревнования, конкурса или борьбы.
She won an Oscar for Best Actress. / Она удостоилась 'Оскара' за лучшую женскую роль.
Our team won the championship trophy. / Наша команда удостоилась чемпионского кубка.
He won first prize in the competition. / Он удостоился первого приза на соревновании.
be deemed worthy of — быть сочтённым достойным, быть признанным достойным
Очень близкий по смыслу, почти дословный перевод. Подчеркивает, что субъект был ‘сочтен достойным’ чего-либо. Имеет более формальный и книжный оттенок.
Only a few were deemed worthy of the king's attention. / Лишь немногие удостоились внимания короля.
His manuscript was deemed worthy of publication. / Его рукопись была признана достойной публикации (удостоилась публикации).
She was deemed worthy of such a great honor. / Её сочли достойной такой великой чести (она удостоилась такой чести).
earn — заслужить, заработать
Подчеркивает, что признание или награда были заслужены трудом, усилиями или личными качествами. Акцент на заслуге.
He earned the respect of his colleagues. / Он удостоился уважения своих коллег.
Through her hard work, she earned a promotion. / Своим усердным трудом она удостоилась повышения.
She earned a reputation as a reliable specialist. / Она удостоилась репутации надёжного специалиста.
be honored — быть удостоенным чести, почитать за честь
Более простой вариант ‘be honored with’. Часто используется, чтобы выразить чувство гордости и чести от полученного признания или возможности.
I am honored to be here tonight. / Для меня большая честь (я удостоен чести) быть здесь сегодня вечером.
He was honored for his contributions to science. / Он был удостоен почестей за свой вклад в науку.
She was honored by the invitation to speak at the conference. / Она была удостоена чести приглашением выступить на конференции.
