Умерший
Варианты перевода
deceased — умерший, усопший, покойный, скончавшийся
Формальное, официальное слово, часто используемое в юридических документах, новостях или официальных сообщениях. Используется как прилагательное (умерший) или существительное (умерший, покойный).
The assets of the deceased were distributed among his children. / Имущество умершего было распределено между его детьми.
Please state your relationship to the deceased. / Пожалуйста, укажите, в каких вы были отношениях с покойным.
The deceased person was identified as a local resident. / Умерший был опознан как местный житель.
Both of her parents are deceased. / Оба ее родителя умерли.
dead — мёртвый, умерший, погибший
Самое распространённое и стилистически нейтральное слово. Может звучать прямолинейно или даже грубо в некоторых контекстах. Используется как прилагательное.
The doctor pronounced him dead at the scene. / Врач объявил (констатировал) его смерть на месте происшествия.
My grandfather has been dead for ten years. / Мой дедушка умер десять лет назад (дословно: мёртв уже десять лет).
They found a dead bird in the garden. / Они нашли мертвую птицу в саду.
departed — усопший, покойный, отошедший в мир иной
Эвфемизм, более мягкий и уважительный синоним слова ‘dead’. Часто используется в религиозном или церемониальном контексте. Используется как прилагательное или существительное (часто с артиклем ‘the’).
We gathered to remember our dear departed friends. / Мы собрались, чтобы почтить память наших дорогих усопших друзей.
He spoke fondly of his departed wife. / Он с нежностью говорил о своей покойной жене.
Let us pray for the souls of the departed. / Давайте помолимся за души усопших.
late — покойный, ныне покойный
Используется как прилагательное только перед именем или должностью человека, чтобы указать, что он умер. Особенно часто употребляется, когда речь идёт об умершем недавно человеке.
This painting was created by the late artist, Ivan Aivazovsky. / Эта картина была создана покойным художником Иваном Айвазовским.
Her decision was influenced by the advice of her late husband. / На её решение повлиял совет её покойного мужа.
The late queen was beloved by her people. / Покойную королеву любил её народ.
gone — ушедший, тот, кого больше нет
Неформальный и мягкий способ сказать, что кто-то умер. Является эвфемизмом и может быть неоднозначным без контекста (может также означать ‘ушёл’).
It's hard to believe he's really gone. / Трудно поверить, что его действительно больше нет.
My grandmother has been gone for five years now. / Моей бабушки нет с нами уже пять лет.
I'm sorry to hear your father is gone. / Мне жаль слышать, что твоего отца не стало.
passed away — скончавшийся, ушедший из жизни
Очень распространённый, вежливый и мягкий эвфемизм для ‘умер’. Используется как причастие прошедшего времени от фразового глагола ‘to pass away’ (скончаться).
The patient passed away peacefully in his sleep. / Пациент мирно скончался во сне.
He was saddened to learn that his old friend had passed away. / Он был опечален, узнав, что его старый друг скончался.
The famous actor passed away last year. / Знаменитый актёр скончался в прошлом году.
decedent — умерший, покойный, наследодатель
Специализированный юридический термин, обозначающий умершего человека, особенно в контексте наследования имущества, завещаний и судебных дел.
The decedent's will was read to the family. / Завещание умершего было зачитано семье.
The lawyer is responsible for managing the decedent's estate. / Адвокат отвечает за управление имуществом покойного.
An autopsy was performed to determine the cause of the decedent's death. / Было проведено вскрытие, чтобы определить причину смерти умершего.
