Упомянуть

Варианты перевода

mention — упомянуть, сказать, отметить

Самый нейтральный и распространенный перевод. Означает кратко сказать о чем-то или ком-то, не вдаваясь в детали.

She forgot to mention where we should meet. / Она забыла упомянуть, где нам встретиться.

He mentioned your name during the conversation. / Он упомянул твое имя в ходе разговора.

Did he mention when he would be back? / Он касался (упоминал) того, когда вернется?

The article mentions a new study on climate change. / В статье упоминается новое исследование об изменении климата.

refer to — ссылаться на, отсылать к, упоминать

Используется, когда нужно сослаться на что-то или кого-то, направить к источнику информации. Часто встречается в академическом и официальном контексте.

In his speech, he referred to the recent economic crisis. / В своей речи он упомянул (сослался на) недавний экономический кризис.

Please refer to page 55 for more details. / Пожалуйста, обратитесь к странице 55 (чтобы найти) для получения дополнительной информации.

The professor often refers to his own research in lectures. / Профессор часто ссылается на свои собственные исследования на лекциях.

bring up — поднять тему, затронуть вопрос, упомянуть

Фразовый глагол, означающий поднять тему или вопрос для обсуждения, часто впервые в разговоре.

Don't bring up politics at the dinner table. / Не упоминай (не поднимай тему) политику за обеденным столом.

She brought up an interesting point during the meeting. / Она упомянула (подняла) интересный вопрос во время совещания.

I wanted to bring up the issue of our budget. / Я хотел упомянуть (поднять) вопрос нашего бюджета.

touch upon — коснуться, затронуть, упомянуть вскользь

Означает коснуться темы или вопроса очень кратко, не углубляясь в подробности.

The report only touched upon the environmental impact. / В отчете лишь вскользь упомянули о влиянии на окружающую среду.

We will touch upon this subject in the next lesson. / Мы коснемся (упомянем) этой темы на следующем уроке.

In her presentation, she touched upon the history of the company. / В своей презентации она кратко упомянула историю компании.

allude to — намекать на, косвенно упоминать

Упомянуть что-то косвенно, намекнуть, не называя прямо. Более формальный или литературный оттенок.

The book alludes to several historical events without naming them. / Книга намекает на (косвенно упоминает) несколько исторических событий, не называя их.

He alluded to the problems we might face. / Он намекнул на проблемы, с которыми мы можем столкнуться.

Are you alluding to my mistake? / Вы намекаете на мою ошибку?

cite — цитировать, ссылаться на, приводить в пример

Используется в значении ‘приводить в качестве примера, доказательства или ссылки’, особенно в научных, юридических и официальных текстах.

The lawyer cited a similar case from last year. / Адвокат упомянул (сослался на) похожий случай из прошлого года.

She cited three reasons why people get into debt. / Она привела (упомянула) три причины, по которым люди влезают в долги.

Remember to cite all your sources in the essay. / Не забудьте упомянуть (процитировать) все свои источники в эссе.

note — отметить, заметить, упомянуть

Упомянуть что-то как важный или интересный факт, обратить на это внимание. Часто используется в письменной речи.

Please note that the museum is closed on Mondays. / Пожалуйста, отметьте для себя (обратите внимание), что музей закрыт по понедельникам.

The author noted the character's strange behavior. / Автор упомянул (отметил) странное поведение персонажа.

It is worth noting that the results were unexpected. / Стоит упомянуть (отметить), что результаты были неожиданными.

state — заявлять, утверждать, констатировать

Сделать официальное или формальное заявление, четко и ясно изложить информацию. Более сильное и определенное слово, чем ‘mention’.

The witness stated that he saw the suspect leave the building. / Свидетель сообщил (заявил), что видел, как подозреваемый покинул здание.

The document states that all employees must attend the training. / В документе говорится (выражена мысль), что все сотрудники должны посетить тренинг.

He clearly stated his intentions. / Он чётко изложил свои намерения.

make mention of — упомянуть о, сделать упоминание о

Более формальный или книжный способ сказать ‘mention’. Часто используется, чтобы подчеркнуть сам факт упоминания.

He made no mention of his previous job. / Он совсем не упомянул свою предыдущую работу.

The speaker made mention of the company's founders. / Докладчик упомянул основателей компании.

Does the report make any mention of the budget cuts? / В отчете есть какое-либо упоминание о сокращении бюджета?

Сообщить об ошибке или дополнить