Утонуть
Варианты перевода
drown — утонуть, тонуть, утопать
Основное значение: умереть в воде от удушья. Используется, когда речь идет о людях или животных.
He fell into the river and drowned. / Он упал в реку и утонул.
Many animals drowned in the flood. / Многие животные утонули во время наводнения.
She was saved from drowning by a lifeguard. / Её спас от утопления спасатель.
The child almost drowned in the swimming pool. / Ребёнок чуть не утонул в бассейне.
sink — тонуть, идти ко дну, погружаться
Основное значение: погружаться под поверхность воды. Используется, когда речь идет о кораблях, лодках или неодушевленных предметах. Также может использоваться для людей, но чаще в значении ‘погружаться’, а не ‘умирать’.
The ship hit an iceberg and began to sink. / Корабль столкнулся с айсбергом и начал тонуть (идти ко дну).
A stone will sink in water, but wood will float. / Камень утонет в воде, а дерево будет плавать.
They watched the boat sink beneath the waves. / Они смотрели, как лодка тонет под волнами.
He felt himself sinking into the quicksand. / Он почувствовал, как проваливается в зыбучие пески.
go down — идти ко дну, тонуть, затонуть
Фразовый глагол, синоним ‘sink’. Часто используется в морском контексте, когда говорят о кораблях, идущих ко дну.
The Titanic went down on its maiden voyage. / «Титаник» утонул в своем первом же плавании.
The captain bravely stayed on the ship as it went down. / Капитан храбро оставался на корабле, когда тот шел ко дну.
We saw the enemy submarine go down after it was hit. / Мы видели, как вражеская подводная лодка утонула после попадания.
be drowned — быть утопленным, утонуть
Пассивная форма глагола ‘drown’. Означает то же самое, но акцент делается на жертве или событии, а не на процессе. Часто используется в новостях или исторических отчетах.
Three sailors were drowned when the storm hit. / Трое моряков утонули, когда начался шторм.
He was found drowned in the lake. / Его нашли утонувшим в озере.
The kittens were cruelly drowned by their owner. / Котята были жестоко утоплены своим хозяином.
founder — затонуть, потерпеть крушение, пойти ко дну
Более формальный или литературный глагол, означающий ‘затонуть’. Используется в основном для судов, которые тонут из-за того, что набрали слишком много воды.
The ship foundered in a heavy storm. / Корабль затонул (пошел ко дну) во время сильного шторма.
After hitting the rocks, the vessel began to founder. / После столкновения со скалами судно начало тонуть.
The old fishing boat foundered miles from the coast. / Старая рыбацкая лодка затонула в милях от берега.
go to the bottom — пойти ко дну, утонуть, затонуть
Идиоматическое выражение, буквальный синоним ‘sink’ или ‘go down’. Подчеркивает конечный результат — достижение дна.
The treasure chest went to the bottom of the sea. / Сундук с сокровищами пошел на дно моря.
The ship was so badly damaged that it went straight to the bottom. / Корабль был так сильно поврежден, что сразу пошел ко дну.
If the boat takes on any more water, we'll all go to the bottom. / Если в лодку наберется еще хоть немного воды, мы все пойдем ко дну.
